Книга на полках:
Прочитать
1 пользователь
Bastinda
49 книг на полке

Луд-Туманный

0 голосов
Скачана 34 раза
Рецензия Алексея Шведова ( http://pattern.narod.ru/txt/alexei7.htm#mirrlees ) Английская писательница Хоуп Миррлиз (1887-1978) была не только прозаиком, но так же поэтессой и переводчицей, однако больше всего она известна именно как прозаик - благодаря своему роману Луд-туманный ( Lud-in-the-Mist ), написанным в далёком 1926 году. Остальные её достижения были не так заметны на фоне популярности этой книги, подарившей автору не только международное признание, но и сделавшей её классиком жанра фэнтези . Что ж, теперь понятно, откуда у этого жанра уши растут... Если так называемая героическая фэнтези пошла от Говарда, то магическая - явно от Хоуп Миррлиз (кстати, вполне возможно, что этот текст оказал влияние и на самого Толкина, чей Властелин колец ныне считается каноном жанра). И всё же роман был написан раньше, чем фэнтези выделилась в отдельный жанр, и поэтому в какой-то мере он представляет собой нечто больше, чем обычная фэнтези, хотя если бы Луд-туманный был написан в наши дни и именно в рамках фэнтези , он гляделся бы совершенно неактуально, точно так же как и проза какого-нибудь современного Жюля Верна . Однако, если отбросить предвзятый подход и попробовать оценить текст не с позиции отдельного жанра, а именно с позиции литературы в целом, мы обнаружим красивую притчеобразную сказку для взрослых, наполненную мягким юмором, красиво написанную и слегка наивную в диалогах и характерах персонажей. Впрочем, сюжет достаточно оригинален и для наших дней: жители некой волшебной страны запретили для себя не только саму магию, но и любое упоминание о ней; заговорить на эту тему в приличном обществе считается верхом бескультурья. Однако, какими-то контрабандными путями в королевство продолжают поступать запрещённые эльфийские фрукты, вызывающие сильное изменение сознания и зависимость, порой сходную с наркотической. О борьбе с социальными предрассудками и лицемерием - на языке аллегорий, конечно - и повествует эта добрая и хорошая книга. Любителям фантастики рекомендую её поискать - всё же классика жанра. Слегка забавляет тот факт, что за рубежом эта книга переиздаётся в основном именно под фэнтезийными обложками, а у нас же её опубликовали в малотиражной интеллектуальной серии 700 , в одном ряду с произведениями Эко, Броха, Беккета и Свифта. Так же имеет место очередной досадный недочёт, допущенный редакторами Ника-центр : на языке оригинала фамилия Миррлиз правильно пишется как Mirrlees , а не Mirrliz ...

Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.

Отзывы читателей
4 февраля 2004

"Во времена герцогов ко всему волшебному относились с благоговением, а самым торжественным событием церковного календаря был ежегодный приезд таинственных незнакомцев из Страны Фей. Их лица были скрыты капюшонами, а под уздцы они вели белоснежных кобылиц, груженных волшебными фруктами; таким было приношение герцогу и первосвященнику. Но после революции, когда власть в стране захватили торговцы, на все волшебное наложили запрет. Не стоит этому удивляться. В первую очередь новые правители считали, что волшебные фрукты послужили главной причиной деградации герцогов. Фрукты и в самом деле вдохновляли на поэзию и фантазии, которые в сочетании с постоянными мыслями о смерти могли нанести непоправимый ущерб здравому смыслу бюргеров. Революционеров никак нельзя было упрекнуть в излишней впечатлительности, поэтому при их правлении из поэзии и искусства напрочь исчезло трагическое восприятие жизни. Кроме того, по разумению доримарцев, все волшебное представляло собой обман..."

5 февраля 2004

Очень напоминает Дансени, только сумасшедшинки чуточку меньше. Весьма приятная книга. Перевод вроде приемлемый, а редактора хорошо бы повнимательнее.

5 февраля 2004

Нечто, похожее на Клеменс Ведьмин огонь . Возможно, ошибаюсь, обе книги просмотрены пока что по диагонали.