Вселенная Хонор Харрингтон

1 голос, 4.00
Скачана 152 раза
История и физика космических полетов, колонизация Мантикоры, общественное устройство и политика Мантикоры и других в изложении самого автора сериала.

Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.

Отзывы читателей
28 мая 2004

Весьма и весьма занимательно. Спасибо Дмитрию Горбачеву. Ждем продолжения ;-)

28 мая 2004

Рекомендуется для прочтения всем поклонникам сериала, для более полного погружения в мир Хонор.

31 мая 2004

Честно говоря я не уверен, что эти цифры приводит автор книги - с точки зрения математики это не верно: Во-первых, хотя потери скорости при переходе в более высокую полосу каждый раз составляют 92% потерь предыдущего перехода (то есть при входе в альфа-полосу теряется 92% скорости, в бета-полосу - 84,64%, гамма - 77,87% и так далее) Наверное стоит подредактировать: при потере 92% остается 8% при дайльнейшей потере 92% теряется 92% от 8%, а не от 92% т.е. получается остается 0,64% первоначальной скорости. А так отлично написано. :)

31 мая 2004

Справочник для фанатов сериала и больше ничего. Можно почерпнуть кое-какие дополнительные сведения, не более того.

31 мая 2004

2 ^^^ Имелось в виду именно то, что написано: переход в каждую следующую полосу сопровождается _меньшими_ относительными потерями скорости. А насчет я не уверен что эти цифры приводит автор книги - так сверьте с оригиналом, ей богу ничего не добавил от себя ;)

31 мая 2004

Все переведено просто отлично, так держать! Будем ждать продолжения переводов. Только вот я немного не согласен с переводом этой фразы: В дальнейшем, в 1581 году э.р. Игнатиус Петерсон (работник Корпорации Андерсона), Варшавская и Радхакришнан совместили генераторы антигравитации с импеллерным двигателем... В оригинале смысл звучит так: В дальнейшем, в 1581 году э.р. Игнатиус Петерсон, основываясь на работах Корпорации Андерсона, доктора Варшавской и доктора Радхакришнана совместил генераторы антигравитации с импеллерным двигателем...

1 июня 2004

2 MadMax Согласен. К вопросу о глюках переводчиков: а вот интересно, о чем я думал, когда написал, то что написал??

1 июня 2004

Хорошая книга. Особенно для тех, кто читает весь сериал. Сильмариллион я пытался прочитать раза четыре, каждый раз останавливался на третьей странице. Этот world compendium удалось прочитать почти весь. Не буду разводить флейм по поводу реалистичности предложенных физических и социальных моделей, но одно то, что такие модели есть, вызывает уважение к автору.

2 июня 2004

To Дмитрий Горбачев Не могу назвать себя переводчиком, просто читая книгу, показалось странным, что Варшавская сотоварищи прожили более 200-х лет. По-этому решил заглянуть в оригинал, где и убедился в правоте своей догадки. Наверное просто на автомате у тебя так получилось. Предложение там очень сложное, так что еще подумать надо, как правильнее перевести.

11 октября 2004

Дивнейшая серия, милейший цикл, с Буджолдовского Форкосигана давно так не наслаждался. Замечательно! Э-э, а дальше что будет? Или Виктория так и останется на Хароне?