Книга на полках:
Любимые книги
1 пользователь
Betty
29 книг на полке
Прочитать
5 пользователей
fwh
162 книги на полке
66 отзывов
Лета
1 книга на полке
Ditter
43 книги на полке
Посмотреть всех ...

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

Жанр: Фэнтези
4 голоса, 4.5
Скачана 106 раз

Магическая Англия эпохи Наполеоновских войн.

Англия, в которой волшебники состоят на тайной службе правительства и собственными способами защищают Британскую империю… Но, сражаясь с врагом «обычным» и используя свою Силу как еще одно оружие в войне «людской», волшебники забыли о своем истинном, извечном недруге и противнике – Древнем Народе, помнящем, как он управлял некогда человеческими землями и душами. И теперь, когда магия стала слабеть и иссякать, из глубин запредельной древности возвращаются фэйри, ведомые своей Новой надеждой – подменышем Королем-Вороном…

Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.

Информация о документе

Документ подготовил: Consul

Язык документа: ru

Создан с использованием: doc2fb, FB Editor, FictionBook Editor Release 2.6.4

Дата создания документа: 30.03.2012

Исходный текст документа доступен на: http://oldmaglib.com/

Вычитка: Kail Itorr

Перевод: Марина Валерьевна Клеветенко, А. Коноплев

Основано на издании: Джонатан Стрендж и мистер Норрелл; АСТ, Транзиткнига, 2006, ISBN 5-17-033827-9, 5-9578-3662-1

Отзывы читателей
31 октября 2006

Захватывающее описание сюжета, которое помещено на обложке книги Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», не имеет ничего общего с настоящим сюжетом книги. Ну, разве что – действие действительно происходит в Англии эпохи Наполеоновских войн. Но волшебники вовсе не на тайной службе, о них все знают и пишут в газетах. Против волшебников не восстает никакая армия фэйри. А Король-ворон, хоть и поминается часто, но он – герой давно минувших дней, хотя его возвращения ждут и жаждут. И подменышем он точно не был. Эльфы просто-напросто похитили красивого мальчика, как они часто поступают с приглянувшимися им детьми смертных. А мальчик возьми да и вырасти в великого волшебника… Впрочем, это не главная и не самая интересная история в книге, где собрано рекордное количество интереснейших историй, главнейшей из которых все же является повествование об отношениях двух волшебников: пожилого и сварливого, но очень хорошо изучившего магию мистера Норрелла и молодого благородного Джонатана Стренджа. Сюзанну Кларк сравнивают с Джоанной Роулинг (ведь книга про колдовство!), с Толкиеным (ведь в книге есть эльфы!), с Диккенсом и даже с Булгаковым… Но на самом деле Роулинг по сравнению с Кларк пишет нелогично и непродуманно, а Диккенс по сравнению с ней современному читателю показался бы занудным и слащавым, у Толкиена же эльфы совсем другие, они у него «толкиенские», а не такие, как в британской мифологии. Ни одно из сравнений не дает истинного представления о книге Сюзанны Кларк, потому что она абсолютно оригинальна и самобытна, и не было прежде ничего похожего, и сравнивать ее не с чем. Добавьте к этому изящный стиль, захватывающий сюжет и почти осязаемое волшебство, в которое невозможно не поверить. Вообще, если сравнивать эту книгу с Роулинг и другими современными книгами о колдунах, появляется ощущение… будто за псевдонимом «Сьюзанна Кларк» прячется настоящий маг, историк магии, которому надоело читать измышления жалких людишек, и он решил наконец написать, как выглядит на самом деле волшебство и все, что с ним связано. Чего только стоят многочисленные примечания, ссылки на эпизоды магической истории и на труды по магии! Из этих ссылок предстает целый мир, очень продуманный, логичный, правдоподобный мир. И этот мир обрастает плотью, обретает реальность, и в него уже трудно не верить, нет, в него невозможно не верить. Магия, магические действия описаны внятно, зримо, ощутимо, так, как будто автор точно знает, о чем пишет. Примечание к главе 25: «Ричард Частон (1620 – 1695) писал, что и люди, и эльфы обладают разумом и способностью к магии. В людях силен разум, а способность к волшебству слаба. Эльфам, напротив, магия присуща от природы, а что касается разума, то по человеческим меркам они просто сумасшедшие». Примечание к главе 30: «Статья о книгоубийстве была поздним дополнением к своду английского магического права. Намеренное уничтожение книги по магии приравнивалось к убийству христианина». Сюзанна Кларк – это явление, это событие. Возможно, скоро появятся книги, которые будут сравнивать с романом «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл». Пока же можно сказать, что на литературном небосклоне – нет, не взошла новая звезда, — произошло нечто более значительное: появилась новая планета.

1 ноября 2006

Согласен с предыдущим оратором. :-) Отличный роман, замечательный своеобразный стиль. Отмечу очень хороший перевод.

1 ноября 2006

Отмечу, что несколько ошибок этого хорошего перевода было выправлено в процессе вычитывания :))

1 ноября 2006

Давно ничего не читала с таким удовольствием. Книга выделяется из общего ряда, в общем-то однообразной фантастики.

1 ноября 2006

а можно чуть подробнее по поводу выправленных ошибок? ну хотя бы примерчик. пожалуйста, очень надо.

2 ноября 2006

В переводе время от времени попадаются ошибки типа: Нет, с тех пор, как он покинул Англию, я его видел всего два-три раза - тогда как в оригинале No, I have not seen him above twice or three times a week since he left London Есть и пара концептуальных, как например: фейри хочет наложить заклятие на некую женщину. Зачем? Oh! So that she will die within a month or two . В переводе - с точностью до наоборот: Иначе через месяц-другой она умрет . Вот такое и исправлено, где заметили.

2 ноября 2006

Это хорошо, а если кто что еще заметит, ну, может там опечатки или какие логические ляпы, куда обращаться? Улучшим что ли перевод коллективно? Все равно ведь пиратство.

2 ноября 2006

Сделайте исправленную версию , тут ведь такое регулярно, на первой странице специальный раздел произведения, в которых были исправлены ошибки-опечатки . Администратор только спасибо скажет.

3 ноября 2006

Превосходная книга. Замечательная история в лучших традициях старой доброй Англии. А я уж было думал, что хана английскому фольклору.

7 ноября 2006

Прочитал отзывы, скачал и начал читать. Скучно, нудно и вроде язык красивый и автор явно человек умный и одарённый, но такое ощущение что писал эту книгу сам мистер Норрел. Много сарказма, героев исторических и псевдоисторических но всё равно скучно....нет не просто скучно а скУУУУУчно очень и очень скучно, бросил на середине, но чего мне стоило дочитать до середины...Вообщем хорошая книга одна из тех которые сразу занимают достойное место в вашей библиотеке и там навсегда и остаются...нетронутыми. А перечитывают Хорнблауэра или даже Гарри Потера.

7 ноября 2006

Читаю в бумажном варианте. Не много, порядка 7 глав. Получаю от чтения искреннее удовольствие. Милая, ироничная, умная книга. Ради нее бросила на половине Гиперион, хотя ах, как нравится!. Книгу хочется читать в тишине, в уютном кресле, укрывшись вкусно пахнущем духами пледе и с любимым котом на коленях. Читайте наслаждаясь настоящей литературой!

10 ноября 2006

Метко подмеченные характеры, живые герои, негромкий английский юмор... Например: - Может ли волшебник убить человека с помощью магии? - спросил лорд Веллингтон у Стренджа. Стрендж нахмурился. Казалось, вопрос ему не понравился. - Полагаю, волшебник может, - допустил он, - но джентльмен не станет. Вообще книга похожа на почти научную биографию, с массой серьезных детальных сносок, иногда забавных, иногда занудных... И почти полное отсутствие сюжета, вернее динамизма в сюжете, автор то ли не умеет (первая книга все-таки), то ли сознательно брезгует завлекательным сюжетом. Казалось бы- волшебник во времена Наполеоновских войн- да тут такой сюжетец можно замутить!- пальчики оближешь- нет, все очень академично, нарочито обыденно... Резюме- те кто, любит динамичный сюжет будут оправданно плеваться, а вот тем, кто любит юмор негромкий, смакование деталей, словечек, дух Англии... -эта книга как бальзам на израненную душу :-) Прогноз- книга не для всех -)

11 ноября 2006

Книга хороша. Читается в день. А академические каменты автора придают миру объём. Что касается динамичности - в описании боевых действий с участием Стренджа уровень его (динамизма) даже и зашкаливает. Потому аж захлёбываешься. Всё к месту.

22 ноября 2006

Рискну не разделить общего восторга. Отличная стилизация под Диккенса, - пресловутый английский юмор и скукотищщща. Меня хватило страниц на пятьдесят, потом пошли вопиющие нестыковки сюжета, зависания и глупости. Вам интересно препарировать каждый волосок мистера Пиквика? Мне - нет.

22 ноября 2006

зависания и глупости - это дело вкуса, тут не поспоришь, а нестыковки сюжета? Очень интересно, что за нестыковки такие.

23 ноября 2006

Прочитал всю. С одной стороны книга вроде бы и хорошая, но уж ОЧЕНь затянута.

24 ноября 2006

У Диккенса подобный язык смотрелся естественно, а в виде стилизации выглядит очень нудно. Появляется желание выжать 70% текста как белый шум . Хотя идея не плоха. Если кто владеет искусством чтения по диагонали и через абзац на третий - получит удовольствие.

19 декабря 2006

Отступления достают, но если читать понемногу и не перескакивать то книги хватит недели на две... после 200-й страницы уже нормальное чтиво но после 299 я опять не выдержал и прочитал в очередной раз отрывками наискосок... Итого 299 страниц полностью остальное наискосок - хотя лучше было-бы читатать в другом режиме - первые 200 страниц наискосок а остальные полностью... Если вторая книга будет как последние 100-150 страниц то прочту обязательно... Если она конечно будет - вторая книга... Не до конца понял почему после смерти духа (джентельмен с волосами как пух) заклятье тьмы не потеряло своей силы, почему это заклятье не снял Аскгласс, что значит Они(Норрел и Стрендж) — всего лишь заклинание Джона Аскгласса! И всегда были только его заклинанием, и ничем больше! В общем наметок для следующей книги предостаточно - кто-нибудь знает она есть? з.ы. Аннотация ни к селу ни к городу...

19 декабря 2006

Кстати перенести лес или поле или долину в которой остановилась вражеская армия на денек-два в район антарктиды - лучше оружия и не надо ( ну если про антарктиду не в курсе, то аляска,гренландия,тундра,сибирь и т.д. и т.п. - сойдет)

22 мая 2007

Глупости какие! Ничего она не затянутая, эта книга. И читать её по диагонали - совершенное кощунство. Абсолютно ни на что не похожая, очень интересная и замечательно наприсанная книга. Когда дошёл до 400-й страницы, возникло стойкое желание прочитать ещё 400 :-) Читать однозначно!

13 июня 2007

Книга очень интересная и необычная, это правда. Но правда и то, что первую её половину автор неспешно расставляет декорации для последующего действа: развешивает ковры, знакомит с героями, объясняет кто кому и кем приходится. Главное при этом помнить, что действие вскоре начнётся и вполне активное ;)

6 августа 2008

Одна из тех книг мнение о которых диаметрально противоположно. Да, это отличная стилизация под Диккенса и так как я не в восторге от Диккенса - местами действительно веет скукой. Но это чтение само по себе увлекает и ты уже полностью погружен в вязкий слог книги, где нет места излишней динамики и сногсшибательных сюжетных поворотов. Они излишни, здесь тебя цепляет и держит нечто другое.

4 июня 2012

Понравилась, надо прочитать, интересная.

11 сентября 2012

Книга очень хороша, кто нибудь знает на счет продолжения?

25 июля 2014

А зачем оно нужно?