Эхо драконьих крыл
Она слышала Зов неведомого - но считала это сном... Она видела в мечтах драконов - но ее называли безумной... Сон оказался ЯВЬЮ, безумие - РЕАЛЬНОСТЬЮ, а девчонка с заштатной фермы - дочерью могущественного мага и нареченной невестой Короля Истинных Драконов. Однако отец ее служит ЧЕРНОЙ МАГИИ - и еще до рождения дочери обрек ее в жертвы одному из сильнейших демонов Тьмы... И теперь лишь магия Драконов в силах спасти невесту Короля!
Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.
Гость
Классно! Свежо и много нового, чего я лично ранее в фэнтези не встречала. Читала с удовольствием. Что радует больше всего - прекрасный перевод, выполнен истинно русским языком! Сегодня такое встретишь несачто. Так что - большое спасибо издательству и переводчику! И, разумеется, автору!
Гость
Про дочь могущественного мага и сильнейшего демона Тьмы явное вранье.А так - типичное женское фентези,ровное и неспешное,и еще эмоциональное. В начале даже интересно,а когда понимаешь,что автор выше головы не прыгнет,становится грустно.
Гость
Буквально на днях прочла книгу Элизабет Кернер , и лично мне очень даже понравилось. Одолела за два дня. Прекрасный сюжет, прекрасные переживания, прекрасный язык. Категорически не согласна с мнением уважаемого Антона Ю.К. Слюнтяво-сопливой дрянью это может показаться только твердолобым любителям второсортного фэнтези типа Конана-варвара . Хотя, конечно, Эхо - роман более женский , чем мужской , но так он ведь и написан женщиной. Многие ведь, наверное, читали Марии Семеновой? Так вот, у Кернер с Семеновой, как мне кажется, очень много общего, хотя на первый взгляд это и не заметно. Но основной схожий мотив, который присутствует и там, и тут, - это сама героиня, которая изначально как бы не от мира сего, стремится неведомо куда, на поиски приключений. У Кернер, правда, все намного фантастичнее, довольно много волшебства и сверхъестественного. Но это только с одной стороны. А с другой - обычный бытовой уровень, близкий каждому рядовому читателю. Это и подкупает - столь необыкновенный контраст. Люди и Драконы. А кстати, как у автора драконы проработаны здорово! Подробно и детально, не то, что у других писателей. У них совершенно другая культура, непохожая на людскую, но в то же время и не чуждая людям. Чувствуется, что за всем этим стоит нечто большее, чем та предыстория, что показана в книге. Может, в последующих томах автор какие-то приоткроет новые пласты. Так вот, о драконах. Элизабет Кернер сумела показать их в таком ключе, как никто до этого не делал, насколько мне кажется. Чего только стоит сцена родов, когда Ланен, обычная деревенская девушка, помогла родиться драконьему детенышу, не побоявшись при этом пожертвовать собой. А язык драконов? Не удивлюсь, если автор проработала его до мелочей, как Толкин когда-то работал над языками Средиземья (может, и не в таком масштабе, конечно, как он, но все-таки). А еще у Кернер явно чувствуется влияние восточной мифологии. В отношении тех же драконов: имена у них звучат наподобие индийских - Хадрэйшикрар. Или ракшасы-демоны - это уже открытое заимствование из индийской мифологии, если не ошибаюсь. В общем говоря, книга - это некий сплав традиционной европейской мифологии и восточной. Хотя больше, конечно, традиционного.
Гость
Мне быстро стало скучно. Перевод паршивый. И что-то я не поняла, где это первый рецензент увидела материал для таких дифирамбов? Все задумки довольно старые, ничего особо нового я не увидела. Про перевод я уже говорила, крыл - это уже устаревшая форма, тогда уж крыльев. Ндяяяя.
Гость
А по-моему, довольно неплохая книга. Меня увлекла. Намерен прочесть продолжение.
Гость
Книга что надо! Непременно всем рекомендую. Правда, кое-кому может показаться слишком сентиментальной, но это, конечно, на любителя. Хочу продолжение!!!
Гость
Не так чтобы плохо, но и не очень хорошо. По началу кажется, что будет интересно, но под конец автор уж очень увлекается женским романом. Читать можно, но не очень нужно.