Книга на полках:
Прочитать
2 пользователя
Nox
1 книга на полке
Kitiara
1 книга на полке

Domnei

0 голосов
Скачана 113 раза
Совокупность мнений и идей, привязанностей и привычек, которая побуждала рыцаря посвятить себя служению прекрасной даме и с помощью которой он стремился доказать свою любовь к ней и заслужить ответное чувство, на языке трубадуров выражалась одним словом , производным от слова , которое восходит к латинскому , что означает , .

Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.

Отзывы читателей
28 ноября 2003

Кейбел, по моему глубокому ИМХО - автор гениальный, а Domnei - одна из наиболее сильных его вещей. Однако читать его есть смысл только в том случае, если у вас есть расположение к серьезной литературе, ибо действия у него, по современным меркам, очень немного, обстановка глубоко условная - в этом смысле он предшественник не Толкина, о чем любят писать, а скорее Кортасара... а в Domnei вообще практически никакой фантастики нет.

28 ноября 2003

В свое время прочитал бумажную версию... Очень советую. Только читайте с первой книги, а то некоторые моменты будут не очень понятны...

30 ноября 2003

Мучительно боролся со сном на протяжении всей книги, а уж думал, что меня трудно удивить макулатурой. Это даже не моя первая книжка (написанная), спустился в библиотеку, нашел оригинал, убедился, что перевод вполне адекватен - далее идут одни выражения...

30 ноября 2003

Кейбелла я люблю всего и всегда, Domnei - не исключение. В какой-то степени это традиционная испанская баллада о прекрасной женщине и двух рыцарях, которые борются за неё всю свою жизнь. Только, посколько это Кэйбелл, всё будет немножко относительно, и гораздо ближе к реальности, чем положено для баллды. Однако, любовь будет настоящей,как бы это не было странно для грустного мира Автора. Цитата: - Не думаешь ли ты, - раздраженно спросил Король, - что монархи в наши дни предоставляют оружие и воинов для освобождения женщин, которые уже далеко не молоды и которые всегда отличались тугодумием, свойственным лишь старым свиноматкам. - Я не могу позволить, чтобы при мне произносились такие слова... - обратился Перион к королю, стоявшему во главе своего войска. Но Теодорет поспешно объяснил, что это всего лишь общее наблюдение и никоим образом не касается госпожи Мелиценты.