Это — мир дождей и туманов, высоких замков и таинственных полумонашеских орденов, в коих из поколения в поколение передается умение улавливать чужую магию. Это — мир, где воины принимают имена Клинков и становятся клинками, защищающими тех, с кем связаны магическими Узами…
Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.
Документ подготовил: Alexandr
Язык документа: ru
Создан с использованием: FB Tools; ExportXML; FAR, FictionBook Editor Release 2.6
Дата создания документа: 14.11.2010
Исходный текст документа доступен на: http://www.oldmaglib.com
Сканирование: Brayhead
Вычитка: Avalon
Перевод: Н. К. Кудряшов
Основано на издании: Дэйв Дункан. Властелин Огненных Земель: Фантаст. роман; М., ООО «Издательство АСТ», 2001, ISBN 5-17-008556-7, издательская серия: Век Дракона
Гость
Какой-то бред, две книги одной серии, а развитие исторических событий описано по-разному...
Гость
Пираты в книге настоящие ублюдки -- взять хотя бы то, что они делают с пленниками. А автор находится как бы на их стороне -- и сюжет, и концовка в их пользу. Мне это сильно не понравилось. В наше время в нашей стране читать это противно.
Гость
Читается-то нормально, но развитие исторических событий действительно в обоих книгах разное. Первая лучше была.
Гость
2evgeg: Конечно, гадкие пираты. А король Амброз - гнусный тиран. А кок Сильвер - тоже пират и изменщик. А Алан Брек Стюарт - смутьян и вздорный. А Воланд - вообще дьявол нехороший... и антисоветский притом. И кто сказал, что автор за пиратство? А по сути - да, есть нестыковочка в концовках книг, и еще какая. Но в Небосводе мечей она снимается, хоть, на мой взгляд, и прямолинейно немного. По уровню же вторая книга на мой взгляд не хуже первой, хоть и уступает ей интригой и цельностью. А вот третья снова лучше. Рекомендую к прочтению.
Гость
Что, действительно разногласие снимается? Какая жалость! А ведь было бы неплохо - дать несколько вариантов истории, альтернативка, так с`кать... Да и не показалась мне книга слабее первой, вполне на уровне, такое четкое построение сюжета. Но если третья лучше... Ну, в любом случае, Дункана я куплю, из ненаших он входит в мою пятерку обязательно покупаемых. А по поводу интриги, кстати, интересно, никому история некоего бельского принца не напомнила другую историю, тоже принца, только датского?
Гость
2Nat: Насчет принца датского - ну, есть немного. Но у меня, когда я ее переводил, самая неожиданная ассоциация была: с Астрид Линдгрен, Мио, мой Мио! Очень уж похожа сцена с Оводом, засыпанным в пещере. Хотя сомневаюсь, чтобы Дункан читал Линдгрен. А вообще, Дункан - из моих авторов - любимый. В этом отношении очень я ревновал, когда Небосвод Мечей дали на перевод не мне. Зря ревновал: классный перевод у Кукушкиной.