Властелин Огненных Земель

Жанр: Фэнтези
3 голоса, 3.67
Скачана 168 раз

Это — мир дождей и туманов, высоких замков и таинственных полумонашеских орденов, в коих из поколения в поколение передается умение улавливать чужую магию. Это — мир, где воины принимают имена Клинков и становятся клинками, защищающими тех, с кем связаны магическими Узами…

Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.

Информация о документе

Документ подготовил: Alexandr

Язык документа: ru

Создан с использованием: FB Tools; ExportXML; FAR, FictionBook Editor Release 2.6

Дата создания документа: 14.11.2010

Исходный текст документа доступен на: http://www.oldmaglib.com

Сканирование: Brayhead

Вычитка: Avalon

Перевод: Н. К. Кудряшов

Основано на издании: Дэйв Дункан. Властелин Огненных Земель: Фантаст. роман; М., ООО «Издательство АСТ», 2001, ISBN 5-17-008556-7, издательская серия: Век Дракона

Отзывы читателей
15 марта 2003

Какой-то бред, две книги одной серии, а развитие исторических событий описано по-разному...

23 июля 2003

Пираты в книге настоящие ублюдки -- взять хотя бы то, что они делают с пленниками. А автор находится как бы на их стороне -- и сюжет, и концовка в их пользу. Мне это сильно не понравилось. В наше время в нашей стране читать это противно.

18 января 2004

Читается-то нормально, но развитие исторических событий действительно в обоих книгах разное. Первая лучше была.

2 февраля 2004

2evgeg: Конечно, гадкие пираты. А король Амброз - гнусный тиран. А кок Сильвер - тоже пират и изменщик. А Алан Брек Стюарт - смутьян и вздорный. А Воланд - вообще дьявол нехороший... и антисоветский притом. И кто сказал, что автор за пиратство? А по сути - да, есть нестыковочка в концовках книг, и еще какая. Но в Небосводе мечей она снимается, хоть, на мой взгляд, и прямолинейно немного. По уровню же вторая книга на мой взгляд не хуже первой, хоть и уступает ей интригой и цельностью. А вот третья снова лучше. Рекомендую к прочтению.

12 февраля 2004

Что, действительно разногласие снимается? Какая жалость! А ведь было бы неплохо - дать несколько вариантов истории, альтернативка, так с`кать... Да и не показалась мне книга слабее первой, вполне на уровне, такое четкое построение сюжета. Но если третья лучше... Ну, в любом случае, Дункана я куплю, из ненаших он входит в мою пятерку обязательно покупаемых. А по поводу интриги, кстати, интересно, никому история некоего бельского принца не напомнила другую историю, тоже принца, только датского?

16 февраля 2004

2Nat: Насчет принца датского - ну, есть немного. Но у меня, когда я ее переводил, самая неожиданная ассоциация была: с Астрид Линдгрен, Мио, мой Мио! Очень уж похожа сцена с Оводом, засыпанным в пещере. Хотя сомневаюсь, чтобы Дункан читал Линдгрен. А вообще, Дункан - из моих авторов - любимый. В этом отношении очень я ревновал, когда Небосвод Мечей дали на перевод не мне. Зря ревновал: классный перевод у Кукушкиной.