Синайский гобелен
Рецензия Елены Венгерской Защитники вечного города ( http://optkniga.ru/kv/review.asp?book=1448 ) Синайский гобелен... Известная метафора гобелена историй получила свое литературное продолжение в первой части тетралогии Иерусалимский квартет Эдварда Уитмора. То, что название настолько перекликается с Александрийским квартетом Лоуренса Даррелла, наверное, не случайность. Как и Лоуренс Александрийский, Эдвард Уитмор принадлежит к плеяде писателей-разведчиков. Многие годы он был агентом ЦРУ на Ближнем и Дальнем Востоке. В числе его любимых писателей - Грэм Грин и Джон Ле Карре. Однако по характеру творчества Уитмор ближе к Дарреллу. И по незаслуженному забвению, несправедливо второстепенной роли в мировой литературной табели о рангах - тоже... Думается, разговоры об излишней простоте стиля Уитмора - пунктик тех критиков, которые слишком привыкли к сложностям Пинчона или Фуэнтеса. Уитмор же возвращает нас во времена зарождения романа. Юмор Рабле, эротическое воображение Боккаччо, человечность Сервантеса... И гобелен историй Тысячи и одной ночи ... Как и Рабле, Уитмору незнакома дихотомия тем и мостиков, важного и второстепенного... Он легко переходит от иронии к лирике, от серьезных вещей - к описанию чего-то вроде подтирок Гаргантюа... Подобно тому, как в эпизоде с подтирками можно увидеть аллегорию, многие сюжеты Уитмора - ироническое переосмысление канона. Яркий пример - история святого Антония, рассказанная чуть ли не с добавлением толкиеновского Горлума... Над Синаем витает дух Панурга. Этот дух - в историях счастливого от изнеможения Иерусалима или Иерусалима во времена эпидемии сглаза , от которой еще молодой тогда антиквар Хадж Гарун (во времена главных событий ему уже три тысячи лет) избавил вечный город по методу служанки Ямбы, рассмешившей Деметру. Люди становятся легендами, а легенды воплощаются в людях. Прошлое никуда не теряется, оно присутствует в настоящем. Здесь, как в магазине Хадж Гаруна, можно в любой момент оказаться в любом месте. Бог, который в Библии существует извечно, в Синайском гобелене - один из защитников вечного города. Человек здесь (как и в Зогаре - еще одном источнике Синайского гобелена ) - соучастник творения и носитель божественной, мифологической сущности (например, пресвитера Иоанна или Мельхиседека, архангела Гавриила или Иисуса Христа). И все персонажи включены в круговорот веры и славы, мифа и истории... Иногда на гобеленах изображали лабиринты и их создателей. Хотя Синайский гобелен далек от постмодернистского лабиринта типа Имени розы , у него тоже есть свой центр. В городе есть дом, в доме - подземелье, в подземелье зарыта еретическая Библия, рассказанная слепым рапсодом и записанная дурачком. Самая древняя и самая полная Библия. Один герой Уитмора мечтает найти в ней карту сокровищ, другой - историю своей жизни... Третий подменяет ее, испугавшись того, что, оказывается, Магомет жил за 600 лет до Христа, Авраам оставил наследство не только евреям, но и арабам - через Исаака, непорочное зачатие случилось с Фатимой, а не с Марией, а Александр Великий играл с Давидом и Цезарем в триктак... Эта Библия чрезвычайно похожа на сам Синайский гобелен с его восточными диковинками и эксцентрическими персонажами, постоянно меняющими свою идентичность в калейдоскопе трагикомических историй. Трехтысячелетний антиквар; 2,5 метровый английский герцог, разгуливающий нагишом с солнечными часами на поясе, написавший 33-томную монографию Левантийский секс ... Конечно, в сказках Тысячи и одной ночи и других прототекстах Уитмора не было контрабандистов и морфинистов, шпионов и революционеров. И в них не было и Смирны 1922 года, когда за десять дней турки вырезали сто тысяч армян и греков. История врывается в текст, где до этого герцог и герцогиня Строгбоу доживали до тридцати и внезапно умирали от несчастной случайности , или закрывание левого века проявлялось у всех Скандебергов , хотя они и не были отцами своих детей. История - пострашнее свиного хвостика... Ее жестокость перечеркивает мифы и легенды, лирику и иронию... Перечеркивает центральную идею романа - утопическую мечту об единой нации. Ведь когда защищаешь Иерусалим, всегда терпишь поражение .
Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.
Гость
Впервые на русском - вступительный роман Эдварда Уитмора, безупречно ясного стилиста, которого тем не менее сравнивали с Томасом Пинчоном и южноамериканскими магическими реалистами. Другое отличие - что, проработав 15 лет агентом ЦРУ на Дальнем и Ближнем Востоке, Уитмор знал, о чем пишет, и его обладает особой, если не фактической, то психологической, достоверностью. В числе действующих лиц - 2,5-метровый английский лорд, автор 33-томной монографии , которая привела к падению Британской империи, и трехтысячелетний хранитель Священного города Хадж Гарун...
Гость
Вообще-то табель о рангах - женского рода...
Гость
2 Lenni: табель - она моя ? В смысле табелью, табели и т.д.? Сюрприз, однако... Табель о рангах введена Петром I и некогда действительно считалась сущностью женского рода. Но уже более сотни лет слово табель - мужского рода, и, хотя женский употреблять позволительно, это имеет смысл только в искусственно воссоздающих атмосферу старины текстах. Во многих современных словарях русского языка вообще не пишут, что табель может иметь второрй род.
Гость
Интересно, чо же это за современные словари такие? Сообщите литредактору с десятилетним стажем. Во всех словарях (Ожегова, Ушакова и т.п.) указаны буквы м. и ж. Объяснять, что они означают? В Большом энциклопедическом словаре есть спецстатья . Прочтите хоть раз и узнайте, какого она рода. А русскую грамматику, в отличие от законодательного акта Петра 1, никто пока не упразднял. Кстати, упразднили его (законодательный акт) только большевички в 1917.
Гость
Народ, про табели здесь - достаточно. Продолжить можно в форуме.
Гость
Фактов - много. Образы - смачные. Результат - нечитабелен. ...Почему я не удивляюсь?..