Фракс на войне
Если в великом городе Турай вам хочется развлечься — заключайте сделки с эльфами, толкуйте с остроумными дельфинами, глазейте на драконов. А если в великом городе Турай у вас вдруг возникли проблемы — обратитесь КО МНЕ! К самому пьющему, самому толстому, самому дешевому частному волшебнику-детективу в славном городе Турай! Беда одна НЕ ПРИХОДИТ! Вот на славный город Турай идут две беды враз — зима (как ни крути, противно) и... АРМИЯ ОРКОВ! ОПЯТЬ!!! Меня, конечно, славят как героя Оркских войн, но, если честно, эта известность несколько ПРЕУВЕЛИЧЕНА. И вообще я — ГРАЖДАНСКОЕ ЛИЦО! Меня это НЕ КАСАЕТСЯ!!! Только — это я знаю, что «не касается». А министерство обороны придерживается СОВЕРШЕННО ДРУГОГО мнения. Потому что убийство старшего советника ПРИ ПОМОЩИ ПИРОГА — явная диверсия орков. А кому поручено расследование? Тьма меня побери, УГАДАЙТЕ!!!
Скачать книгу могут только зарегистрированные пользователи,
зарегистрируйтесть или авторизуйтесь.
Гость
Слабо. . Нет четкого финала - опять пол-книги. Одни и те же люди и нелюди...Серия выдыхается :( . А если учесть, что книги и до этого не отличались размером, и смело могли выходит как у Панова - по две (а то и по три) в однотомнике... Жадность то ли аффтара, то ли издателей поражает...
felix
Ну по сравнению с темпом вырождения Асприна и МИФов, Мартин Миллар пока держит марку. Серия читается не ради сюжета, а ради перлов Фракса, которые, кстати, переводом изрядно кастрированы.
Гость
Неплохо, но предыдущие как-то веселее читались..
Гость
А в следующей веселья и того меньше... la guerre comme la guerre понимаешь-ли...
Гость
Довольно забавно критиковать хорошую книгу, темм более, что она зависит от качества перевода. Меня всегда поражало, что все критикуют иностранных афторов именно в чьем то переводе. Но могу заметить, что даже в этом переводе, автор весьма великолепен и мало кто из наших российских писак в подметки ему годится. )) Ибо не умеют так писать. Вот и все.