Ха. Добро пожаловать в клуб любителей незаконченных повествований... :)
Некоторые из них уже никак не закончатся (Типа "Хроник Амбера" Желязны). Некоторые удалось довести до конца (Спасибо Роберту Джордану, который дал возможность после своей смерти дописать "Колесо времени"). Наиболее животрепещущий сейчас момент с "Песнью Льда и Пламени" Мартина... Уже практически законченный сериал все еще не помог ему дописать свою историю... Вот тут вполне может получиться что-либо подобное...
Ну, не стоит тогда мучить себя длинными книжными сериалами. Есть люди, которым нравятся такие подробности, которым нравится ощущать атмосферу мира, созданного автором. У кого-то это получается одним способом, Стивен Кинг, например, мелкими штрихами умудряется создавать практически настоящую реальность. У Джордана это получается по своему, немного многословно, но результат все равно налицо... Опять таки, это самая первая книга, с которой надо начинать читать, а не заканчивать... Если после Властелина Колец начать читать Хоббита - она тоже очень детской покажется...
Странный глюк. не могу изменить отзыв. Приходится дописывать.
Складывается ощущение, что книга представляет собой набор случаев, произошедших с разными людьми в разное время. В это еще более - менее можно поверить. Но что все описанное произошло с одним и тем же человеком - это вряд ли. Таким образом за отдельные эпизоды книга заслуживает хорошей оценки, а за связь этих эпизодов в повествование - не очень хорошей.
Я полностью присоединяюсь к мнению о том, что это очень приятная книга. Я не сказал бы, что сильно запоминающаяся или рекомендуемая к прочтению, но о времени, потраченном на нее совсем не жалею... (Поскольку я был почти во всех основных местах, описываемых в этой книге, мне было приятно это все читать). Поскольку все сюжетные линии кусками сплетены в веревочку фантазией автора, создается странное впечатление мифов древней Греции, или чего-то такого былинного.
Продолжение не подкачало. Действия стало побольше, появились новые персонажи. Надеюсь, заключительную часть трилогии все же переведут, а не забросят, как это часто бывает.
Очень неплохо, особенно для дебюта. Интересная концепция лингвистической магии получилась, причем автор как никто другой понимает главного героя – он сам страдает тяжелой формой дислексии (см. био). Очень хочется надеяться, что третью часть трилогии тоже переведут в ближайшее время.
«Похождение Сиротки» очень сильно на любителя. Во-первых, совершенно неудобоваримый перевод, во-вторых огромное количество сносок с пояснениями опечаток и неточностей оригинального текста. Будет интересно историкам, но для массового читателя больше подошел бы осовремененный перевод. Для любителей – читать лучше в формате djvu, ибо на тщательную вычитку fb2 терпения не хватило. Зато перевод «Приключений Вратислава» вполне удобочитаем, и сами приключения интересны.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
J_Blood
Geo
Ха. Добро пожаловать в клуб любителей незаконченных повествований... :)
Некоторые из них уже никак не закончатся (Типа "Хроник Амбера" Желязны). Некоторые удалось довести до конца (Спасибо Роберту Джордану, который дал возможность после своей смерти дописать "Колесо времени"). Наиболее животрепещущий сейчас момент с "Песнью Льда и Пламени" Мартина... Уже практически законченный сериал все еще не помог ему дописать свою историю...
Вот тут вполне может получиться что-либо подобное...
Ну, не стоит тогда мучить себя длинными книжными сериалами. Есть люди, которым нравятся такие подробности, которым нравится ощущать атмосферу мира, созданного автором. У кого-то это получается одним способом, Стивен Кинг, например, мелкими штрихами умудряется создавать практически настоящую реальность. У Джордана это получается по своему, немного многословно, но результат все равно налицо... Опять таки, это самая первая книга, с которой надо начинать читать, а не заканчивать... Если после Властелина Колец начать читать Хоббита - она тоже очень детской покажется...
J_Blood
J_Blood
В продаже есть второй том с еще тремя романами цикла, желание купить и оцифровать тоже есть. Не очень скоро, возможно, но постараемся.
Geo
J_Blood
J_Blood
J_Blood
Geo
Странный глюк. не могу изменить отзыв. Приходится дописывать.
Складывается ощущение, что книга представляет собой набор случаев, произошедших с разными людьми в разное время. В это еще более - менее можно поверить. Но что все описанное произошло с одним и тем же человеком - это вряд ли. Таким образом за отдельные эпизоды книга заслуживает хорошей оценки, а за связь этих эпизодов в повествование - не очень хорошей.
Geo
Я полностью присоединяюсь к мнению о том, что это очень приятная книга. Я не сказал бы, что сильно запоминающаяся или рекомендуемая к прочтению, но о времени, потраченном на нее совсем не жалею... (Поскольку я был почти во всех основных местах, описываемых в этой книге, мне было приятно это все читать).
Поскольку все сюжетные линии кусками сплетены в веревочку фантазией автора, создается странное впечатление мифов древней Греции, или чего-то такого былинного.
J_Blood
J_Blood
J_Blood
Продолжение не подкачало. Действия стало побольше, появились новые персонажи. Надеюсь, заключительную часть трилогии все же переведут, а не забросят, как это часто бывает.
J_Blood
Очень неплохо, особенно для дебюта. Интересная концепция лингвистической магии получилась, причем автор как никто другой понимает главного героя – он сам страдает тяжелой формой дислексии (см. био).
Очень хочется надеяться, что третью часть трилогии тоже переведут в ближайшее время.
J_Blood
J_Blood
J_Blood
«Похождение Сиротки» очень сильно на любителя. Во-первых, совершенно неудобоваримый перевод, во-вторых огромное количество сносок с пояснениями опечаток и неточностей оригинального текста. Будет интересно историкам, но для массового читателя больше подошел бы осовремененный перевод. Для любителей – читать лучше в формате djvu, ибо на тщательную вычитку fb2 терпения не хватило.
Зато перевод «Приключений Вратислава» вполне удобочитаем, и сами приключения интересны.
J_Blood
Если не увлекаетесь любовными романами с тупыми курицами в качестве главных героинь – то нет. :))