Всего в серии (пока) пять книг, жаль на русский перевели только первую. Замах чувствуется основательный, а здесь только завязка эпических событий. Но интересно. Мир интересный, персонажи. Хочу перевод продолжения!
Очень приятная книга. Мир похож на наш, страны легко угадываются, никаких колдунов, эльфей и гномей, всё реалистично, фантастического совсем маленькая капелька. Главгероя как такового нет, есть несколько основных персонажей, чьи пути сходятся, расходятся, переплетаются. Пять баллов.
Да, соглашусь. Ничего такого в изложении не приметил. Да, есть пара нюансов, но чтобы это стоило прям вот так вот привязывать к классике Светония - ну не знаю...
Из предисловия: „Здесь мы представляем тексты рассказов об Иккю, которые стали широко известными благодаря распространению ксилографической печати в эпоху Эдо (1603–1868). Первый из них, «Рассказы об Иккю» (Иккю:-банаси), был напечатан в 1668 году. Автор «Рассказов» неизвестен, а сам текст был написан около 1664 года, если верить словам в конце «Рассказов»: «Ныне прошло уже 183 года (со смерти Иккю)». <...> В 1672 году публикуются «Повести об Иккю, собранные в разных землях» (Иккю: сёкоку моногатари) и «Рассказы об Иккю, собранные в Канто» (Иккю: Канто:банаси), в 1731 году — «Продолжение рассказов об Иккю» (Дзоку Иккю:-банаси). ... Представляемые четыре сборника рассказов об Иккю ранее на иностранные языки, насколько нам известно, не переводились. Перевод выполнен по изданиям «Канадзо:сисю:» («Собрание записок канадзохи»), редакция и комментарии М. Таниваки, К. Иноуэ, М. Ока. — «Нихон котэн бунгаку дзэнсю:» («Полное собрание японской классической литературы») Т. 64. — Токио: Сёгаккан, 1999 и «Иккю: банаси» («Рассказы об Иккю»), редакция и комментарии Х. Иидзука. — «Иккю: о:сё: дзэнсю:» («Полное собрание сочинений преподобного Иккю») Т. 5. — Токио: Сюндзюся, 2010.“
Ч-з недельку-полторы будет готово, если всё нормально.
Большинство событий этой книги — смерть Гальбы, убийство Пизона в храме Весты, речь Отона и его самоубийство в битве при Бедриакуме, склонность Вителлия к обжорству и его любовь к «синим». Беспорядки в Риме, женитьба Домициана на замужней женщине — соответствуют исторической истине. Реальны и многие персонажи. Домиция, дочь знаменитого полководца Гнея Корбулона, которая в этой книге выведена под именем Марцелла, после скандальной связи с Домицианом в течение последующих двадцати лет влачила незавидное существование в качестве его супруги. С годами он проникся к ней ненавистью и даже взял в любовницы собственную юную племянницу Юлию, однако так и не дал жене развода, чтобы продемонстрировать свою власть над ней. Ее сестра Корнелия, старшая дочь Гнея Корбулона (которая также носила имя Домиция, и я переименовала ей во избежание путаницы) — лишь тень на исторической сцене, чья жизнь лишена каких-либо ярких событий. Ее брак с Пизоном Лицинианом — целиком и полностью плод моего воображения, хотя сам Пизон — реальный исторический персонаж. Известно, что он пал от рук преторианцев, которые затем отнесли его голову новому императору, а позднее продали ее семье убитого. Центурион преторианской гвардии Денс также имеет реального исторического прототипа, хотя, согласно источникам, он погиб в ночь убийства Гальбы, тщетно пытаясь спасти жизнь Пизона. Мне показалось несправедливым, чтобы такой смелый и порядочный человек столь рано ушел из жизни, и я дала ему шанс прожить на страницах моей книги еще много счастливых лет.
Аннотациям верить у нас в стране противопоказано, а уж делать на основании них выводы о произведении и ставить диагнозы автору и подавно. Никакой Александр там никуда не идёт. Македонцы - да. Без Александра.
Русское издание – «Спокойное достоинство безмолвия». На Фантлабе обозначено как "Повесть, примыкающая к циклу «Хроника Убийцы Короля»". https://fantlab.ru/edition139591 На Fantasticfiction – как "Kingkiller Chronicle, book 2.5". https://www.fantasticfiction.com/r/patrick-rothfuss В интернетах, на Ф. в частности, книжка давно есть.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
J_Blood
J_Blood
Если не увлекаетесь любовными романами с тупыми курицами в качестве главных героинь – то нет. :))
J_Blood
Очень девачковая книжка. Хоть и написано на обложке "Исторический детектив", детективом это можно назвать только с очень и очень большой натяжкой.
J_Blood
Всего в серии (пока) пять книг, жаль на русский перевели только первую. Замах чувствуется основательный, а здесь только завязка эпических событий. Но интересно. Мир интересный, персонажи. Хочу перевод продолжения!
J_Blood
J_Blood
J_Blood
J_Blood
Очень приятная книга. Мир похож на наш, страны легко угадываются, никаких колдунов, эльфей и гномей, всё реалистично, фантастического совсем маленькая капелька. Главгероя как такового нет, есть несколько основных персонажей, чьи пути сходятся, расходятся, переплетаются.
Пять баллов.
J_Blood
J_Blood
Обложка от сборника, в котором был опубликован роман, и с которого делались сканы.
J_Blood
J_Blood
J_Blood
J_Blood
Aldio
Да, соглашусь. Ничего такого в изложении не приметил. Да, есть пара нюансов, но чтобы это стоило прям вот так вот привязывать к классике Светония - ну не знаю...
J_Blood
J_Blood
Из предисловия:
„Здесь мы представляем тексты рассказов об Иккю, которые стали широко известными благодаря распространению ксилографической печати в эпоху Эдо (1603–1868). Первый из них, «Рассказы об Иккю» (Иккю:-банаси), был напечатан в 1668 году. Автор «Рассказов» неизвестен, а сам текст был написан около 1664 года, если верить словам в конце «Рассказов»: «Ныне прошло уже 183 года (со смерти Иккю)». <...> В 1672 году публикуются «Повести об Иккю, собранные в разных землях» (Иккю: сёкоку моногатари) и «Рассказы об Иккю, собранные в Канто» (Иккю: Канто:банаси), в 1731 году — «Продолжение рассказов об Иккю» (Дзоку Иккю:-банаси).
...
Представляемые четыре сборника рассказов об Иккю ранее на иностранные языки, насколько нам известно, не переводились.
Перевод выполнен по изданиям «Канадзо:сисю:» («Собрание записок канадзохи»), редакция и комментарии М. Таниваки, К. Иноуэ, М. Ока. — «Нихон котэн бунгаку дзэнсю:» («Полное собрание японской классической литературы») Т. 64. — Токио: Сёгаккан, 1999 и «Иккю: банаси» («Рассказы об Иккю»), редакция и комментарии Х. Иидзука. — «Иккю: о:сё: дзэнсю:» («Полное собрание сочинений преподобного Иккю») Т. 5. — Токио: Сюндзюся, 2010.“
Ч-з недельку-полторы будет готово, если всё нормально.
Aldio
Большинство событий этой книги — смерть Гальбы, убийство Пизона в храме Весты, речь Отона и его самоубийство в битве при Бедриакуме, склонность Вителлия к обжорству и его любовь к «синим». Беспорядки в Риме, женитьба Домициана на замужней женщине — соответствуют исторической истине. Реальны и многие персонажи. Домиция, дочь знаменитого полководца Гнея Корбулона, которая в этой книге выведена под именем Марцелла, после скандальной связи с Домицианом в течение последующих двадцати лет влачила незавидное существование в качестве его супруги. С годами он проникся к ней ненавистью и даже взял в любовницы собственную юную племянницу Юлию, однако так и не дал жене развода, чтобы продемонстрировать свою власть над ней. Ее сестра Корнелия, старшая дочь Гнея Корбулона (которая также носила имя Домиция, и я переименовала ей во избежание путаницы) — лишь тень на исторической сцене, чья жизнь лишена каких-либо ярких событий. Ее брак с Пизоном Лицинианом — целиком и полностью плод моего воображения, хотя сам Пизон — реальный исторический персонаж. Известно, что он пал от рук преторианцев, которые затем отнесли его голову новому императору, а позднее продали ее семье убитого. Центурион преторианской гвардии Денс также имеет реального исторического прототипа, хотя, согласно источникам, он погиб в ночь убийства Гальбы, тщетно пытаясь спасти жизнь Пизона. Мне показалось несправедливым, чтобы такой смелый и порядочный человек столь рано ушел из жизни, и я дала ему шанс прожить на страницах моей книги еще много счастливых лет.
Аннотациям верить у нас в стране противопоказано, а уж делать на основании них выводы о произведении и ставить диагнозы автору и подавно. Никакой Александр там никуда не идёт. Македонцы - да. Без Александра.
J_Blood
Русское издание – «Спокойное достоинство безмолвия». На Фантлабе обозначено как "Повесть, примыкающая к циклу «Хроника Убийцы Короля»". https://fantlab.ru/edition139591
На Fantasticfiction – как "Kingkiller Chronicle, book 2.5". https://www.fantasticfiction.com/r/patrick-rothfuss
В интернетах, на Ф. в частности, книжка давно есть.