Читала две первые книги в оригинале, третью не осилила. Первая книга, в общем, неплоха как детектив, сюжет более-менее оригинален, написано довольно бойко; почитать вполне можно. Во второй книге и сюжет выглядит очень банально и слишком современно и сама книга, имхо, скучнее (запомнился только эпизод со священником в публичном доме)). Что касается антуража, то несмотря на то, что автор является известным популяризатором всяческих кельтологических штудий, с матчастью он знаком очень поверхностно. Ни в каких познаниях в области древнеирландского права, кроме гениального афоризма \"не ставьте на стол яйцо, не посмотрев сначала на курицу\" Тремейн (он же Берресфорд-Эллис) не замечен. Если в первой части еще можно было проглотить то, что монахи беседуют в столовой по-древнегречески и на иврите (бред), то в третьей автор изобрёл ещё какие-то королевские деревянные архивы, и читать стало совсем невозможно (вторая книга приличнее в этом плане, ибо действие происходит в Риме).
Aldio - да я и хотела на форуме, но, к сожалению, не нашла там такой темы ( В плане рецензии - согласна с Георгием: я когда-то пыталась читать эту серию по-английски. Действительно, не шедевр, а с матчастью у автора очень и очень серьёзные проблемы, начиная уже с имён персонажей. Лучше уж С. Сэйлор, который тоже не шедевр и тоже несколько осовременивает древний Рим, но, по крайней мере, практически без ляпов.
Абсолютно напрасно переправляли Фалкона на Фалько. По-латыни сокол называется Falco, родительный падеж Falconis. Точно так же по русски Cicero, у которого родительный падеж Ciceronis, принято называть "Цицерон". По-русски, так же, как и по-французски, латинские и греческие имена передаются основой, а не именительным падежом. "Фалько" вместо "Фалькон" - это грубая ошибка.
2 Allax (и "администратору")): Строго говоря, "нулевая" книга (то есть та, где действие происходит до "Садов луны") существует - это роман Иана К. Эсслемонта (Esslemont, с которым вместе Эриксон и придумал вселенную Малаза) "Ночь ножей", где действие происходит после пролога "Садов луны" и до основного текста, и который рассказывает об убийстве императора Келланведа и Танцора. Правда, читавшие говорят, что её лучше читать после всех остальных (хотя бы семи) книг серии - там много спойлеров.
Скажите, пожалуйста, а этот цикл можно читать отдельно от Талтоша ? Вроде бы это тот же мир, может быть, надо с ним знакомиться по тому циклу, а это только как дополнение?..
Как ни странно, весь этот крышеснос ужасающе банален. Эдакий гибрид семейки Адамсов с Артемисом Фаулом и другими подобными околодетскими книжками. Почему-то ощущение, что автор курил много Мервина Пика, но на пользу это не пошло. Даже будучи очень доброжелательно расположенной и настроенной повеселиться над легкомысленной детской книжкой, не осилила. Шотландская няня представляется Мхайри . Товарищ переводчик, ну хоть немного сотрудничества! (с)
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Читала две первые книги в оригинале, третью не осилила. Первая книга, в общем, неплоха как детектив, сюжет более-менее оригинален, написано довольно бойко; почитать вполне можно. Во второй книге и сюжет выглядит очень банально и слишком современно и сама книга, имхо, скучнее (запомнился только эпизод со священником в публичном доме)).
Что касается антуража, то несмотря на то, что автор является известным популяризатором всяческих кельтологических штудий, с матчастью он знаком очень поверхностно. Ни в каких познаниях в области древнеирландского права, кроме гениального афоризма \"не ставьте на стол яйцо, не посмотрев сначала на курицу\" Тремейн (он же Берресфорд-Эллис) не замечен. Если в первой части еще можно было проглотить то, что монахи беседуют в столовой по-древнегречески и на иврите (бред), то в третьей автор изобрёл ещё какие-то королевские деревянные архивы, и читать стало совсем невозможно (вторая книга приличнее в этом плане, ибо действие происходит в Риме).
Aldio - да я и хотела на форуме, но, к сожалению, не нашла там такой темы (
В плане рецензии - согласна с Георгием: я когда-то пыталась читать эту серию по-английски. Действительно, не шедевр, а с матчастью у автора очень и очень серьёзные проблемы, начиная уже с имён персонажей. Лучше уж С. Сэйлор, который тоже не шедевр и тоже несколько осовременивает древний Рим, но, по крайней мере, практически без ляпов.
Абсолютно напрасно переправляли Фалкона на Фалько.
По-латыни сокол называется Falco, родительный падеж Falconis. Точно так же по русски Cicero, у которого родительный падеж Ciceronis, принято называть "Цицерон". По-русски, так же, как и по-французски, латинские и греческие имена передаются основой, а не именительным падежом. "Фалько" вместо "Фалькон" - это грубая ошибка.
2 Allax (и "администратору")):
Строго говоря, "нулевая" книга (то есть та, где действие происходит до "Садов луны") существует - это роман Иана К. Эсслемонта (Esslemont, с которым вместе Эриксон и придумал вселенную Малаза) "Ночь ножей", где действие происходит после пролога "Садов луны" и до основного текста, и который рассказывает об убийстве императора Келланведа и Танцора. Правда, читавшие говорят, что её лучше читать после всех остальных (хотя бы семи) книг серии - там много спойлеров.
Скажите, пожалуйста, а этот цикл можно читать отдельно от Талтоша ? Вроде бы это тот же мир, может быть, надо с ним знакомиться по тому циклу, а это только как дополнение?..
Как ни странно, весь этот крышеснос ужасающе банален. Эдакий гибрид семейки Адамсов с Артемисом Фаулом и другими подобными околодетскими книжками. Почему-то ощущение, что автор курил много Мервина Пика, но на пользу это не пошло. Даже будучи очень доброжелательно расположенной и настроенной повеселиться над легкомысленной детской книжкой, не осилила. Шотландская няня представляется Мхайри . Товарищ переводчик, ну хоть немного сотрудничества! (с)