Это вы зря, учитывая, как они облажались с Превращением той же Берг. Они там порушили бедняге Кэрол всю мифологию - богиню Вердонну преспокойно превратили в бога Вердона, после чего сюжет двух последующих книг стал уже окончательно бредовым. Про мелкие ляпы, пропуски и приписывание одним героям реплик других просто молчу. В Сыне зверя то же самое - видно, что переводили с листа и очень торопились, так что мелкие и крупные ляпы, как всегда, изобилуют. В чем вы права - бывает много хуже...
Прочитав рецензии, решил прочесть и где-то на трети захлебнулся. Как-то чересчур по детски, наивно, но достаточно динамично. Если не задумываться, то может кому-то и пойдет.
Выбирать не обязательно. Это лично мое мнение. Я не люблю читать романы, зная историческую подоплеку, т.е. общий сюжет. А читать Кея потому-что он Кей, что я и сделал после Тиганы, совсем не к чему, а эту книгу тем более она ведь не лучшая .
Это просто здорово. Обожаю книги К. Берг. Хотя на самом деле Превращение продолжать не стооило. Ну да ладно! Начала читать песню зверя. Понравилось. Понравилось больше, чем выложенная здесь недавно книга Сын Авонара .
Кей пишет в первую очередь о людях. А историки - тот же Успенский - о событиях. Кей - о том, как могло быть. Историки - как все было на их взгляд. Читать же можно и то, и то. Или обязательно выбрать?
Тигана мне понравилась. Львы дались с трудом. И какой смысл читать очередной псевдоисторический экскурс? Лучше почитать историков. Например Успенского по Византии.
А есть стандартные для Кея пророчества ? Типа: Но он не знал, что забытый носовой платок сыграет важную роль в будущем всего мира . Я у Кея ненавижу именно это.
ды вы что? фанфика по книгам Лорел Гамильтон быть не может так как книги этой самой Гамильтон просто ужасны, никакой слог, герои действуют как Майк Хаммер. тихий ужас.
По-моему здесь наиболее исльно проявилась тяга Кея к созданию некоего общего полотна, характеризующего ту или иную эпоху (вымышелнного, конечно, мира, но имеющего реальный прототип). В данном случае это пошло во вред рассказываемой истории, цельности сюжета и проработке персонажей. Прочитать, конечно, все равно стоит - это же Кей... но и впрямь - далеко не лучшая его книга. При это не создается, однако, впечатления неудачи - когда ну не шмогла, не шмогла - скорее, автор написал то, что хотел. А вот почему он хотел именно это...
Остальных книг ее не читала, поэтому сравнивать не с чем. Но книга понравилась очень, обязательно прочитаю продолжение - не думаю что будет плохо. Перевод мне показался вполне нормальным и никакие стилистические ляпы в глаза не бросались, а если они все же существуют (по некоторым данным), то такие бы ляпы да некоторым писателям в руки. Обычно если книга плоха, то читаешь и над каждым предложением скрипишь зубами из-за всяких несуразностей, здесь же читается легко и непринужденно (идет как по маслу), в общем, хорошая книга. p.s. Странно, я не пять знаков вопроса, а Шелти.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Это вы зря, учитывая, как они облажались с Превращением той же Берг. Они там порушили бедняге Кэрол всю мифологию - богиню Вердонну преспокойно превратили в бога Вердона, после чего сюжет двух последующих книг стал уже окончательно бредовым. Про мелкие ляпы, пропуски и приписывание одним героям реплик других просто молчу. В Сыне зверя то же самое - видно, что переводили с листа и очень торопились, так что мелкие и крупные ляпы, как всегда, изобилуют. В чем вы права - бывает много хуже...
Гость
Жаль, что все закончилось... Светлана, большое Вам спасибо за качественную и очень быструю вычитку!
Гость
Исторический роман русского писателя 19-го века.
Гость
А чего его боятся? Азбука очень редко лажает с переводами в отличии от того же АСТ...
Гость
Оригинал можно взять в IRC. Я там брала. А перевод читать, если честно, боюсь...
Гость
А где вы взяли оригинал? В инете есть?
Гость
Прочитав рецензии, решил прочесть и где-то на трети захлебнулся. Как-то чересчур по детски, наивно, но достаточно динамично. Если не задумываться, то может кому-то и пойдет.
Гость
Выбирать не обязательно. Это лично мое мнение. Я не люблю читать романы, зная историческую подоплеку, т.е. общий сюжет. А читать Кея потому-что он Кей, что я и сделал после Тиганы, совсем не к чему, а эту книгу тем более она ведь не лучшая .
Гость
Это просто здорово. Обожаю книги К. Берг. Хотя на самом деле Превращение продолжать не стооило. Ну да ладно! Начала читать песню зверя. Понравилось. Понравилось больше, чем выложенная здесь недавно книга Сын Авонара .
Гость
Кей пишет в первую очередь о людях. А историки - тот же Успенский - о событиях. Кей - о том, как могло быть. Историки - как все было на их взгляд. Читать же можно и то, и то. Или обязательно выбрать?
Гость
Тигана мне понравилась. Львы дались с трудом. И какой смысл читать очередной псевдоисторический экскурс? Лучше почитать историков. Например Успенского по Византии.
Гость
Не лучшая вещь Кея. это раз. Последний на сегодня его роман, это два. Читать стоит, это три.
Гость
О чем книга-то?
Гость
Там, кстати, подвязывать автор еще не собирается? Я дочитал до 25 и на время бросил. По сравнению с этим, даже Джордан - новеллист.
Гость
А есть стандартные для Кея пророчества ? Типа: Но он не знал, что забытый носовой платок сыграет важную роль в будущем всего мира . Я у Кея ненавижу именно это.
Гость
ды вы что? фанфика по книгам Лорел Гамильтон быть не может так как книги этой самой Гамильтон просто ужасны, никакой слог, герои действуют как Майк Хаммер. тихий ужас.
Гость
По-моему здесь наиболее исльно проявилась тяга Кея к созданию некоего общего полотна, характеризующего ту или иную эпоху (вымышелнного, конечно, мира, но имеющего реальный прототип). В данном случае это пошло во вред рассказываемой истории, цельности сюжета и проработке персонажей. Прочитать, конечно, все равно стоит - это же Кей... но и впрямь - далеко не лучшая его книга. При это не создается, однако, впечатления неудачи - когда ну не шмогла, не шмогла - скорее, автор написал то, что хотел. А вот почему он хотел именно это...
Гость
Очень эмоциональная книга. Мне понравилось. А где можно прочитать продолжение?
Гость
2 Kail Itorr Продолжение несколько затянуто, и, я бы сказала, слегка подпорчено... :)
Гость
Остальных книг ее не читала, поэтому сравнивать не с чем. Но книга понравилась очень, обязательно прочитаю продолжение - не думаю что будет плохо. Перевод мне показался вполне нормальным и никакие стилистические ляпы в глаза не бросались, а если они все же существуют (по некоторым данным), то такие бы ляпы да некоторым писателям в руки. Обычно если книга плоха, то читаешь и над каждым предложением скрипишь зубами из-за всяких несуразностей, здесь же читается легко и непринужденно (идет как по маслу), в общем, хорошая книга. p.s. Странно, я не пять знаков вопроса, а Шелти.