Чем дальше в лес, тем толще партизаны. В трудом пролистал. А первая книга начиналась хорошо... Есть у меня слабость к рунической магии -- думал, получу удовольствие. Обманули...
Мах! Дай пять,дружище! Наконец-то встречаю человека,который так же скривился от прочитанного! Никак не могу понять всей этой восторженной публики ,которая завывая,вопит,что это шедевр! Нудно,скучно и так все запущено... Я и Тигану дома держать не стал,а уж она на порядок выше ЭТОГО.
Скучища смертная,роман перегружен излишними подробностями,в которых иногда начисто ускользает смысл только что прочитанного абзаца,Ощущения-как от Русалки Черри-и продолжения не хочется.
Кстати, есть мнение, что не в последнюю очередь первая часть заиграла благодаря качественному (авторскому, так сказать) переводу Евгения Лукина. Так что не факт, что на английском она настолько же хороша. И вполне вероятно, что от второй части она отличается в лучшую сторону, но не настолько, как кажется в переводе. Кстати, нечто похожее произошло с повестью Нортон Саргассы в космосе (которую перевели (и тоже - авторский перевод) не кто иные, как братья Стругацкие). И точно так же продолжения произвели совершенно удручающее впечатление (после блестящей первой книги).
Прочитала книгу полгода назад. В электронном виде. Недавно поймала себя на мысли, что хочу, чтобы эта книга стояла у меня на полке. Пошла и купила. Блин, 120 рублей стоит, однако! :)) Но читать о сильных людях, умеющих вставать над обстоятельствами и не боящихся изменяться,...полезно.
Неплохая повесть. Но лучше читать после прочтения 1-й книги цикла - Око Мира. Характерный стиль Джордана - масса деталей, определяющих события в других книгах, или сами дополняемые в других книгах. В общем - лучше прочесть и самому решить :) P.S. В январе 2004 года выйдет роман, написанный на основе этой повести. Почитаем, сравним...
2 Lord Ну и зачем людей обманывать? Или вы так свой сайт рекламируете? Cсылки на advancedkid (кому не нравится перевод здесь) ниже уже даны. Других переводов пока еще не придумали. НО там: 1. Темный эльф в том же самом переводе что и здесь. За исключением имен и некоторых терминов приведенных к оригиналу. 2. Перевод ДЛВ сравнивался с книжным (который мы выложили) и при наличии ляпов с обоих сторон выбор был сделан в пользу книжного. Никакого Отлично там и близко не было в обоих вариантах. Разве что отличный один от другого. 3. Немеряное количество очепяток как в вышеупомянутых книгах (которые к нас вычитаны), так и в других текстах.
Нормальный перевод найдете здесь [censored]. Здесь лежит Темный Эльф, Долина Ледяного Ветра ,Наследие Дроу(продолжение про Дризта), немного рассказов, а также Врата Балдура правда 1 том. Перевод Отличный!!!
Из первых трех книг серии эта - лучшая. Возможно, мне так показалось поскольку я недолюбливаю обезьян (в отличие от дельфинов) :-)) И какая мощная пропаганда Дарвиновской теории! :-)))
единственная книга понравившаяся мне среди книг которые выставлены в данный момент(05.12.2003 утра). Но всетаки я думаю эта книга для людей с определенными вкусами.
Господи !! Неужели такое д###мо можно назвать книгой. Полнейший штамп, об оригинальности никто и не говорит, а язык книги, не всякий гений словестности поймёт что пытается сказать автор... в своём бреду.
Первую книгу прочитала с интересом. Правда, всё время заглядывала, сколько же страниц осталось до конца. Второй том пришлось читать даже не на языке оригинала, а на голландском (живу я в Голландии). Очень обрадовалась, когда в городской библиотеке нашла все четыре тома. Однако, прочитав за три недели лишь шесть глав (!) второй книги, поняла, что, увы, такая тягомотина мне не по плечу (несмотря на то, что я очень люблю читать тяжеловесные произведения). Даже представить себе не могу (да и не хочу), о чём же были остальные два тома.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Чем дальше в лес, тем толще партизаны. В трудом пролистал. А первая книга начиналась хорошо... Есть у меня слабость к рунической магии -- думал, получу удовольствие. Обманули...
Гость
Мах! Дай пять,дружище! Наконец-то встречаю человека,который так же скривился от прочитанного! Никак не могу понять всей этой восторженной публики ,которая завывая,вопит,что это шедевр! Нудно,скучно и так все запущено... Я и Тигану дома держать не стал,а уж она на порядок выше ЭТОГО.
Гость
Скучища смертная,роман перегружен излишними подробностями,в которых иногда начисто ускользает смысл только что прочитанного абзаца,Ощущения-как от Русалки Черри-и продолжения не хочется.
Гость
честно говоря, мне было скучновато читать :(
Гость
Кстати, есть мнение, что не в последнюю очередь первая часть заиграла благодаря качественному (авторскому, так сказать) переводу Евгения Лукина. Так что не факт, что на английском она настолько же хороша. И вполне вероятно, что от второй части она отличается в лучшую сторону, но не настолько, как кажется в переводе. Кстати, нечто похожее произошло с повестью Нортон Саргассы в космосе (которую перевели (и тоже - авторский перевод) не кто иные, как братья Стругацкие). И точно так же продолжения произвели совершенно удручающее впечатление (после блестящей первой книги).
Гость
Прочитала книгу полгода назад. В электронном виде. Недавно поймала себя на мысли, что хочу, чтобы эта книга стояла у меня на полке. Пошла и купила. Блин, 120 рублей стоит, однако! :)) Но читать о сильных людях, умеющих вставать над обстоятельствами и не боящихся изменяться,...полезно.
Гость
Вещица просто супер! Блин в които веки космоопера, а люди не куклы а живые создания!!!!
Гость
Мда. Книга в принципе неплохая, но обрывается буквально на полуслове. терпеть не могу такие открытые финалы.
Гость
Неплохая повесть. Но лучше читать после прочтения 1-й книги цикла - Око Мира. Характерный стиль Джордана - масса деталей, определяющих события в других книгах, или сами дополняемые в других книгах. В общем - лучше прочесть и самому решить :) P.S. В январе 2004 года выйдет роман, написанный на основе этой повести. Почитаем, сравним...
Гость
2 Lord Ну и зачем людей обманывать? Или вы так свой сайт рекламируете? Cсылки на advancedkid (кому не нравится перевод здесь) ниже уже даны. Других переводов пока еще не придумали. НО там: 1. Темный эльф в том же самом переводе что и здесь. За исключением имен и некоторых терминов приведенных к оригиналу. 2. Перевод ДЛВ сравнивался с книжным (который мы выложили) и при наличии ляпов с обоих сторон выбор был сделан в пользу книжного. Никакого Отлично там и близко не было в обоих вариантах. Разве что отличный один от другого. 3. Немеряное количество очепяток как в вышеупомянутых книгах (которые к нас вычитаны), так и в других текстах.
Гость
Нормальный перевод найдете здесь [censored]. Здесь лежит Темный Эльф, Долина Ледяного Ветра ,Наследие Дроу(продолжение про Дризта), немного рассказов, а также Врата Балдура правда 1 том. Перевод Отличный!!!
Гость
Что-то развязка немного скомканная. И читалась немного с натяжкой. Но время не пожалел, из-за оной развязки 8)
Гость
Из первых трех книг серии эта - лучшая. Возможно, мне так показалось поскольку я недолюбливаю обезьян (в отличие от дельфинов) :-)) И какая мощная пропаганда Дарвиновской теории! :-)))
Гость
Ничего общего с СтарТрэком - если уж сравнивать, то с Винджем (цикл о Кенг Хо). И идеи и антураж на редкость необычны.
Гость
Гораздо слабее прочих книг серии Возвышение
Гость
хотя в архиве новостей на этой же странице есть и более интересные книги,но их немного.
Гость
единственная книга понравившаяся мне среди книг которые выставлены в данный момент(05.12.2003 утра). Но всетаки я думаю эта книга для людей с определенными вкусами.
Гость
Господи !! Неужели такое д###мо можно назвать книгой. Полнейший штамп, об оригинальности никто и не говорит, а язык книги, не всякий гений словестности поймёт что пытается сказать автор... в своём бреду.
Гость
...скорее бить или не бить
Гость
Первую книгу прочитала с интересом. Правда, всё время заглядывала, сколько же страниц осталось до конца. Второй том пришлось читать даже не на языке оригинала, а на голландском (живу я в Голландии). Очень обрадовалась, когда в городской библиотеке нашла все четыре тома. Однако, прочитав за три недели лишь шесть глав (!) второй книги, поняла, что, увы, такая тягомотина мне не по плечу (несмотря на то, что я очень люблю читать тяжеловесные произведения). Даже представить себе не могу (да и не хочу), о чём же были остальные два тома.