Мне понравилось. Это конечно не Буджолд, но тоже весьма захватывающе. Пара недостатков: 1. Затянутое начало. 2. Самый разгар атаки, действие резко идет по нарастающей, и тут страниц на пять зануднейшие рассуждения о физике гиперпространственного перехода. Маразм. А в целом хорошо. Особенно вторая половина книги.
Гм читал но давно... этакое действо после акпокалипсиса, полно мистики и больше всего напоминает романы стивена кинга (см. например Темная башня ), тоже повествование идущее неспеша, даже в самый динамичный момент...
Heh, eto uge blige k telu... >:) Priyatno videt retsenzii pervih dvuh err... literaturnih kritikov ;) u menya nachali zakradivatsya seroznie podozreniya naschet vkusov i nravov bol snegom, musorom, v (na monitore) i slengovimi nazvaniyami narkotikov. Perevodchika, vprochem, ni to ni drugoe niskol sneg da ege babah! , znachit - LAVINA !... >;) Kak govoril velikii kombinator - takih tipov nado ubivat v detstve iz rogatok, iz printsipa. :) Navigator: Soglasen, ya i sam napisal, chto horosho perevesti etu knigu na russkii neprosto, desitvitel Lavini , imeya pered soboi original. Chut ( ) Cheers, Vad P.S. FYI posle Diamond Age Stephenson napisal ege odin roman, nazivaetsya Cryptonomicon . On ne imeet nichego obschego so Snow Crash i Diamond Age , i voobge fantastikoi (pochti) ne yavlyaetsya. Tem ne menee roman mne ponravislya, hotya dolgen srazu skazat historical/modern fiction , rasskazivayuschaya o zarogdenii komputerov i kibernetiki pered Vtoroi Mirovoi, o tom kakoe ogromnoe vliyanie ona okazala na pobedu nad Axis (Enigma code cracked) , o kriptografii, i odnovremenno (diskretnoe povestvovanie) ochen' tochno peredayuschee budni sovremennoi Kremnevoi Dolini. (Ne znayu ug , kak u Stephensona eto poluchilos', on zdes' ne givet, ya smotrel na interenete! :) ). Esli hot' odna iz upomyanutih tem vas interesuet - prochitaite, ne pogaleete, esli net, to vam skoree vsego ne ponravitsya.
Таких переводчиков - давить... Угробили книгу. А вот Алмазный век - перевели вполне достойно, в сети лежал на сайте переводчицы. К сожалению не припомню фамилию.
Gospodinu D.Gorbacevu bolsoje spasibo. Ja by daze skazal sto emu zvezdu Greizona za eto nado dal, a lusce 2 :))) O Knige, ili daze o vsej serii: Prosto klas, mne OCEN ponravilas. Biblioteku proveriaju kazdyj den zdu prodolzenij :)). Jesli u kogo teze problemy, poka zdem, osen sovetuju procitat Fostera (v razdele prikliucenij), eto ne fantastika, no ocen xorosaja kniga, o tom sto Veber prakticeski slizal siuzet u Fostera pisat ne budu, k tomu ze naskolko ja ponial on i ne skryvaet. A Horon Harington i Horacio Honblauer vesma sravnimye personazy :)), daze po inicialam :)
*Snowcrash* - eto kogda pomexi na ekrane televizora, tipa snegopad. Mentalitet chuzoy vsemu vinoy, na rodnuiu rech takuiu knizku ne perevedesh, tut podstrochnik nuzen. Perevod i ia ne budu chitat - bolno potom vspominat, dolgie gody. No eto moia problema. A tak - URA-A-A! Stephensonu na russkom! URA-A-A! biblioteke i vsem ee chitateliam! Da zdravstvuet Bomanuar!
Интересная серия. Нравятся параллели в описании политических событий. ЗЫ. по поводу бабочек - а мурашки по спине не подойдут? Могут быть как и от нервной дрожи, так и от трахающихся бабочек.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Это что, даже не фэнтези?!
Гость
Мне понравилось. Это конечно не Буджолд, но тоже весьма захватывающе. Пара недостатков: 1. Затянутое начало. 2. Самый разгар атаки, действие резко идет по нарастающей, и тут страниц на пять зануднейшие рассуждения о физике гиперпространственного перехода. Маразм. А в целом хорошо. Особенно вторая половина книги.
Гость
Помесь Муркока и Сальваторе. Очень сильно на любителя, причем младшего дошкольного возраста.
Гость
Отличный киберпанк :)
Гость
Интересно! Понравилось даже больше чем Форкосиганы.
Гость
Наивность временами переходящая в (полный) бред. Вероятно книга была расчитана на детей не старше 12 лет.
Гость
Гм читал но давно... этакое действо после акпокалипсиса, полно мистики и больше всего напоминает романы стивена кинга (см. например Темная башня ), тоже повествование идущее неспеша, даже в самый динамичный момент...
Гость
Справка: Алмазный век (Diamond Age) есть на Альдебаране. Переводчик - Е.Доброхотова-Майкова
Гость
Heh, eto uge blige k telu... >:) Priyatno videt retsenzii pervih dvuh err... literaturnih kritikov ;) u menya nachali zakradivatsya seroznie podozreniya naschet vkusov i nravov bol snegom, musorom, v (na monitore) i slengovimi nazvaniyami narkotikov. Perevodchika, vprochem, ni to ni drugoe niskol sneg da ege babah! , znachit - LAVINA !... >;) Kak govoril velikii kombinator - takih tipov nado ubivat v detstve iz rogatok, iz printsipa. :) Navigator: Soglasen, ya i sam napisal, chto horosho perevesti etu knigu na russkii neprosto, desitvitel Lavini , imeya pered soboi original. Chut ( ) Cheers, Vad P.S. FYI posle Diamond Age Stephenson napisal ege odin roman, nazivaetsya Cryptonomicon . On ne imeet nichego obschego so Snow Crash i Diamond Age , i voobge fantastikoi (pochti) ne yavlyaetsya. Tem ne menee roman mne ponravislya, hotya dolgen srazu skazat historical/modern fiction , rasskazivayuschaya o zarogdenii komputerov i kibernetiki pered Vtoroi Mirovoi, o tom kakoe ogromnoe vliyanie ona okazala na pobedu nad Axis (Enigma code cracked) , o kriptografii, i odnovremenno (diskretnoe povestvovanie) ochen' tochno peredayuschee budni sovremennoi Kremnevoi Dolini. (Ne znayu ug , kak u Stephensona eto poluchilos', on zdes' ne givet, ya smotrel na interenete! :) ). Esli hot' odna iz upomyanutih tem vas interesuet - prochitaite, ne pogaleete, esli net, to vam skoree vsego ne ponravitsya.
Гость
snowcrash.zip?? Посмотрю, может там перевод получше? А тут ,просто гадость, я такие переводы, в годы перестройки читал.
Гость
Не взумайте читать - а то пот выступит мелкими льдинками, как у одного из персонажей...
Гость
Если в Яндексе набрать snowcrash.zip, то будет вам счастье :) (in English)
Гость
И еще про бабочек. Mate можно перевести как спариваться . Вообще я бы перевел как трепыхались - не обязательно же дословно переводить :)
Гость
Таких переводчиков - давить... Угробили книгу. А вот Алмазный век - перевели вполне достойно, в сети лежал на сайте переводчицы. К сожалению не припомню фамилию.
Гость
По переводу следует добавить, что в названии - связка из двух наркотиков: snow - кокаин или другая дурь в порошке, ну а crash - общеизвестная гадость.
Гость
Gospodinu D.Gorbacevu bolsoje spasibo. Ja by daze skazal sto emu zvezdu Greizona za eto nado dal, a lusce 2 :))) O Knige, ili daze o vsej serii: Prosto klas, mne OCEN ponravilas. Biblioteku proveriaju kazdyj den zdu prodolzenij :)). Jesli u kogo teze problemy, poka zdem, osen sovetuju procitat Fostera (v razdele prikliucenij), eto ne fantastika, no ocen xorosaja kniga, o tom sto Veber prakticeski slizal siuzet u Fostera pisat ne budu, k tomu ze naskolko ja ponial on i ne skryvaet. A Horon Harington i Horacio Honblauer vesma sravnimye personazy :)), daze po inicialam :)
Гость
Как и прежде - гибрид Сварога и Анжелики . Только в первой книге было больше Сварога, а в этой - Анжелики.
Гость
*Snowcrash* - eto kogda pomexi na ekrane televizora, tipa snegopad. Mentalitet chuzoy vsemu vinoy, na rodnuiu rech takuiu knizku ne perevedesh, tut podstrochnik nuzen. Perevod i ia ne budu chitat - bolno potom vspominat, dolgie gody. No eto moia problema. A tak - URA-A-A! Stephensonu na russkom! URA-A-A! biblioteke i vsem ee chitateliam! Da zdravstvuet Bomanuar!
Гость
О бабочках: м.б. не трахались, а трепетали?
Гость
Интересная серия. Нравятся параллели в описании политических событий. ЗЫ. по поводу бабочек - а мурашки по спине не подойдут? Могут быть как и от нервной дрожи, так и от трахающихся бабочек.