Хуже первой части , местами грязновато ... Но где-то с середины исправляется . Да, кстати в тексте есть лакуны - похоже на куски нанбранные каким-то левым шрифтом !
Книга, несомненно, интересная сама по себе если не сравнивать с другими произведениями. Читается легко, ничего заумного в ней нет, поэтому посоветую читать её не для того чтобы почерпнуть что-то полезное для себя (этого вы в ней не найдёте), а ради развлечения.
Кэрол Берг я люблю и уважаю, хотя Превращение ей продолжать, ИМХО, не стоило. Рада, что она чегой-то новое творит. Отрывок небольшой, но стиль оччень узнаваем. Главный герой ассоциируется с главгером Шалиона Буджолд, тоже весь измученный всяческими испытаниями до потери всяческого сходства с самим собой. Но семнадцать лет - это чересчур. Нет, моей садической натуре нравятся такие герои, но всему же есть предел, сколько можно мучить беднягу?! Чую я, пока К. Берг не проведет героя через все мучительные испытания, которые сможет придумать, книга не кончится.:))) А читать? Читать надо, интересно же.
ne mogli bi vi skazat mne kak pishetsia imia avtora i nazvanie knigi kristofera nicolia, ricar zolotogo veera na angliskom iazike. spasibo bolshoe za vnimanie
Хех. Самоубийственная аннотация: >Могучие мускулы гигантских рук просто не вмещались в рукава рубашки, вот ему и пришлось их отрезать. Итак, что ему пришлось отрезать? :)))
Вполне себе стильненько, но чернушно без меры. Напоминает по атмосфере отечественные фильмы начала-середины 90-х. ОптимизЬма хоцца, а нас в каку мордой тыкают.
Буквально на днях прочла книгу Элизабет Кернер , и лично мне очень даже понравилось. Одолела за два дня. Прекрасный сюжет, прекрасные переживания, прекрасный язык. Категорически не согласна с мнением уважаемого Антона Ю.К. Слюнтяво-сопливой дрянью это может показаться только твердолобым любителям второсортного фэнтези типа Конана-варвара . Хотя, конечно, Эхо - роман более женский , чем мужской , но так он ведь и написан женщиной. Многие ведь, наверное, читали Марии Семеновой? Так вот, у Кернер с Семеновой, как мне кажется, очень много общего, хотя на первый взгляд это и не заметно. Но основной схожий мотив, который присутствует и там, и тут, - это сама героиня, которая изначально как бы не от мира сего, стремится неведомо куда, на поиски приключений. У Кернер, правда, все намного фантастичнее, довольно много волшебства и сверхъестественного. Но это только с одной стороны. А с другой - обычный бытовой уровень, близкий каждому рядовому читателю. Это и подкупает - столь необыкновенный контраст. Люди и Драконы. А кстати, как у автора драконы проработаны здорово! Подробно и детально, не то, что у других писателей. У них совершенно другая культура, непохожая на людскую, но в то же время и не чуждая людям. Чувствуется, что за всем этим стоит нечто большее, чем та предыстория, что показана в книге. Может, в последующих томах автор какие-то приоткроет новые пласты. Так вот, о драконах. Элизабет Кернер сумела показать их в таком ключе, как никто до этого не делал, насколько мне кажется. Чего только стоит сцена родов, когда Ланен, обычная деревенская девушка, помогла родиться драконьему детенышу, не побоявшись при этом пожертвовать собой. А язык драконов? Не удивлюсь, если автор проработала его до мелочей, как Толкин когда-то работал над языками Средиземья (может, и не в таком масштабе, конечно, как он, но все-таки). А еще у Кернер явно чувствуется влияние восточной мифологии. В отношении тех же драконов: имена у них звучат наподобие индийских - Хадрэйшикрар. Или ракшасы-демоны - это уже открытое заимствование из индийской мифологии, если не ошибаюсь. В общем говоря, книга - это некий сплав традиционной европейской мифологии и восточной. Хотя больше, конечно, традиционного.
divanych, полностью согласен с твоей позицией! Вычитка этих романов для меня оказалась практически пыткой, никакого интереса для меня она не представляла. Начиная с середины второй книги глаза по строчкам скользили лишь для того, чтобы найти ошибки распознавания, не передавая в мозг ни йоты содержания.
Про дочь могущественного мага и сильнейшего демона Тьмы явное вранье.А так - типичное женское фентези,ровное и неспешное,и еще эмоциональное. В начале даже интересно,а когда понимаешь,что автор выше головы не прыгнет,становится грустно.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Хуже первой части , местами грязновато ... Но где-то с середины исправляется . Да, кстати в тексте есть лакуны - похоже на куски нанбранные каким-то левым шрифтом !
Гость
а где вторая часть?
Гость
Да дрянь это, а не книга!!!
Гость
Потрясяюще! Давно ничего похожего не читал
Гость
Книга, несомненно, интересная сама по себе если не сравнивать с другими произведениями. Читается легко, ничего заумного в ней нет, поэтому посоветую читать её не для того чтобы почерпнуть что-то полезное для себя (этого вы в ней не найдёте), а ради развлечения.
Гость
Кэрол Берг я люблю и уважаю, хотя Превращение ей продолжать, ИМХО, не стоило. Рада, что она чегой-то новое творит. Отрывок небольшой, но стиль оччень узнаваем. Главный герой ассоциируется с главгером Шалиона Буджолд, тоже весь измученный всяческими испытаниями до потери всяческого сходства с самим собой. Но семнадцать лет - это чересчур. Нет, моей садической натуре нравятся такие герои, но всему же есть предел, сколько можно мучить беднягу?! Чую я, пока К. Берг не проведет героя через все мучительные испытания, которые сможет придумать, книга не кончится.:))) А читать? Читать надо, интересно же.
Гость
ne mogli bi vi skazat mne kak pishetsia imia avtora i nazvanie knigi kristofera nicolia, ricar zolotogo veera na angliskom iazike. spasibo bolshoe za vnimanie
Гость
Ну где же. где же следующие книги не могу дождаться. Спасибо человеку который это делает. Читаются на одном дыхании.
Гость
Хех. Самоубийственная аннотация: >Могучие мускулы гигантских рук просто не вмещались в рукава рубашки, вот ему и пришлось их отрезать. Итак, что ему пришлось отрезать? :)))
Гость
Вполне себе стильненько, но чернушно без меры. Напоминает по атмосфере отечественные фильмы начала-середины 90-х. ОптимизЬма хоцца, а нас в каку мордой тыкают.
Гость
Обычная борьба за власть. Стильненько со вкусом и даже с хэпи эндом.
Гость
Буквально на днях прочла книгу Элизабет Кернер , и лично мне очень даже понравилось. Одолела за два дня. Прекрасный сюжет, прекрасные переживания, прекрасный язык. Категорически не согласна с мнением уважаемого Антона Ю.К. Слюнтяво-сопливой дрянью это может показаться только твердолобым любителям второсортного фэнтези типа Конана-варвара . Хотя, конечно, Эхо - роман более женский , чем мужской , но так он ведь и написан женщиной. Многие ведь, наверное, читали Марии Семеновой? Так вот, у Кернер с Семеновой, как мне кажется, очень много общего, хотя на первый взгляд это и не заметно. Но основной схожий мотив, который присутствует и там, и тут, - это сама героиня, которая изначально как бы не от мира сего, стремится неведомо куда, на поиски приключений. У Кернер, правда, все намного фантастичнее, довольно много волшебства и сверхъестественного. Но это только с одной стороны. А с другой - обычный бытовой уровень, близкий каждому рядовому читателю. Это и подкупает - столь необыкновенный контраст. Люди и Драконы. А кстати, как у автора драконы проработаны здорово! Подробно и детально, не то, что у других писателей. У них совершенно другая культура, непохожая на людскую, но в то же время и не чуждая людям. Чувствуется, что за всем этим стоит нечто большее, чем та предыстория, что показана в книге. Может, в последующих томах автор какие-то приоткроет новые пласты. Так вот, о драконах. Элизабет Кернер сумела показать их в таком ключе, как никто до этого не делал, насколько мне кажется. Чего только стоит сцена родов, когда Ланен, обычная деревенская девушка, помогла родиться драконьему детенышу, не побоявшись при этом пожертвовать собой. А язык драконов? Не удивлюсь, если автор проработала его до мелочей, как Толкин когда-то работал над языками Средиземья (может, и не в таком масштабе, конечно, как он, но все-таки). А еще у Кернер явно чувствуется влияние восточной мифологии. В отношении тех же драконов: имена у них звучат наподобие индийских - Хадрэйшикрар. Или ракшасы-демоны - это уже открытое заимствование из индийской мифологии, если не ошибаюсь. В общем говоря, книга - это некий сплав традиционной европейской мифологии и восточной. Хотя больше, конечно, традиционного.
Гость
Неплохая книга. Читать можно ...
Гость
Фуфло!
Гость
divanych, полностью согласен с твоей позицией! Вычитка этих романов для меня оказалась практически пыткой, никакого интереса для меня она не представляла. Начиная с середины второй книги глаза по строчкам скользили лишь для того, чтобы найти ошибки распознавания, не передавая в мозг ни йоты содержания.
Гость
По поводу книги позволю заметить, что читать можно, но лично меня не захватывает.
Гость
Хорошо,что это фан-фик на раннюю Гамильтон. Ж)
Гость
Про дочь могущественного мага и сильнейшего демона Тьмы явное вранье.А так - типичное женское фентези,ровное и неспешное,и еще эмоциональное. В начале даже интересно,а когда понимаешь,что автор выше головы не прыгнет,становится грустно.
Гость
К счастью после первых трех читать дальше не стоит. :-)
Гость
..Хм.. люди, не читайте того, что не стоит читать))