Н-да... Финальная книга (будем пока считать, что финальная) оставляет странное впечатление. Читатель же, в моем лице, испытывает скорее неудовлетворенность пополам с неудовольствием. С одной стороны, действительно, сюжетные линии так или иначе подведены к некоему как бы финалу. С другой -- присутствует острое ощущение, что в итоге для главного героя все равно всё вышло боком. Может быть, автору несколько надоел сюжет, поэтому кое-что по-быстренькому свернуто, кое-какие персонажи устранены по ходу дела, дабы не мешались под ногами, и вообще на заднем плане довольно явственно ощущается постоянное присутствие deus ex maсhina. Поэтому в финале имеем довольно много актов совокупления и новорожденных детей (видимо, долженствующих обозначать мир, благоденствие и всеобщее благорастворение воздухов), но при этом полного удовлетворения как-то не наступает.
Великолепная книга. Сложный сплав поэзии, мифа, исторического романа и фэнтези, поначалу требующий от читателя терпения, но затем сполна его вознаграждающий. Одна из лучших попыток передать атмосферу Темного Времени без позднейших украшений и видение мира людьми той эпохи. (Это хорошо характеризует фраза Юный принц лежал, положив голову на колени жене, а она, прекрасная принцесса, тихим нежным голосом напевала песни своей страны и искала у него в голове. ) Ужасно жаль, что следующая книжка, The Thirteen Treasures, так и не была опубликована. Может быть, автор еще раскачается. Но это произведение вполне читается самостоятельно. Для меня всегда было загадкой, почему оно так мало известно, как в оригинале, так и в русском переводе. Может быть, слишком тяжело читается?
Семёнова - не эталон.. но сравнивали с ней, а не с Достоевским к примеру. также не соглашусь, что прописан хорошо, достоверности нет. вобщем, желания читать продолжения - как то не возникает. imho конечно.
2 Kysja: В серии «Sookie Stackhouse» (пряма таки дискриминация половая, серия названа по имени главной героини, а наши издатели выпускают под именем одного из героев, еще не факт что единственного в жизни данной женщины) на данный момент есть еще две книги - 4. Dead to the World (2004) и 5. Dead as a Doornail (2005), а в мае выйдет еще один роман - “Definitely Dead”. Думаю их тоже скоро переведут… хотя лично я надеюсь на то что у нас возьмутся за две другие серии Харрис, мне кажется они интересней и оригинальней этой. Кстати забавная традиция наблюдается в двух сериях писательницы, этой и «Lily Bard», в названиях всех книг непременно присутствует одно и тоже слова. Здесь это слово – Dead
Жалкая пародия на ведьмака. Попытка обыграть те же сюжеты и заработать бабки с помощью неумелой стилизации. И кстати, уверен, что автор писал всерьез (тем хуже для него :)). Книгу НЕПРИЯТНО ЧИТАТЬ. Минус 10.
Самая короткая рецензия в моей жизни: отстой! _____________ вообще, если пишешь пародию/стебню - так пиши пародию/стебню, а не нечто, заставляющее бедных читателей думать - это так типа быть должно, типа потому что смешно, или типа автор на полном серьёзе?
Ну и высказывания попадаются...Подавай оригинальные ходы и мысли на каждом метре...Фэнтези уже столько написано, что надо очень постараться, чтобы соригинальничать в крупных масштабах...Лично я за этим давно уже не гонюсь. Меня вполне устраивают хорошо прописанные традиционные романы, которые можно просто прочесть, получая удовольствие. Этот из таких. Ирландцы всегда были хорошими рассказчиками :)
Тут вот предыдущий оратор обделал эту книжку. А ему наверное и невдомёк, что это первая - повторяю первая, новопереведённая книжка Филиппа нашего Фармера в ХХI веке !!!!! Написана она ,знамо,давно-но вот почему - то не переводилось.А жаль! А вообще у Ф.Фармера много книжек не известных у нас. СПАСИБО огромное за удовольствие читать самого ВЕЛИКОГО фантаста Америки! Фанат Ф.Фармера
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Н-да... Финальная книга (будем пока считать, что финальная) оставляет странное впечатление. Читатель же, в моем лице, испытывает скорее неудовлетворенность пополам с неудовольствием. С одной стороны, действительно, сюжетные линии так или иначе подведены к некоему как бы финалу. С другой -- присутствует острое ощущение, что в итоге для главного героя все равно всё вышло боком. Может быть, автору несколько надоел сюжет, поэтому кое-что по-быстренькому свернуто, кое-какие персонажи устранены по ходу дела, дабы не мешались под ногами, и вообще на заднем плане довольно явственно ощущается постоянное присутствие deus ex maсhina. Поэтому в финале имеем довольно много актов совокупления и новорожденных детей (видимо, долженствующих обозначать мир, благоденствие и всеобщее благорастворение воздухов), но при этом полного удовлетворения как-то не наступает.
Гость
Великолепная книга. Сложный сплав поэзии, мифа, исторического романа и фэнтези, поначалу требующий от читателя терпения, но затем сполна его вознаграждающий. Одна из лучших попыток передать атмосферу Темного Времени без позднейших украшений и видение мира людьми той эпохи. (Это хорошо характеризует фраза Юный принц лежал, положив голову на колени жене, а она, прекрасная принцесса, тихим нежным голосом напевала песни своей страны и искала у него в голове. ) Ужасно жаль, что следующая книжка, The Thirteen Treasures, так и не была опубликована. Может быть, автор еще раскачается. Но это произведение вполне читается самостоятельно. Для меня всегда было загадкой, почему оно так мало известно, как в оригинале, так и в русском переводе. Может быть, слишком тяжело читается?
Гость
Это мое любимое произведение у Ли.
Гость
Одна из лучших историй Ли. Очень романтично и оригинально. Мне нравится.
Гость
Прочитала в свое время за одну ночь. Понравилась необычная идея, симпатичные герои. Хорошее чтение, но мне вообще Зан очень нравится.
Гость
Семёнова - не эталон.. но сравнивали с ней, а не с Достоевским к примеру. также не соглашусь, что прописан хорошо, достоверности нет. вобщем, желания читать продолжения - как то не возникает. imho конечно.
Гость
2 Kruil: Mur! Спасибо за инфу - бум ждать!:))
Гость
2 Kysja: В серии «Sookie Stackhouse» (пряма таки дискриминация половая, серия названа по имени главной героини, а наши издатели выпускают под именем одного из героев, еще не факт что единственного в жизни данной женщины) на данный момент есть еще две книги - 4. Dead to the World (2004) и 5. Dead as a Doornail (2005), а в мае выйдет еще один роман - “Definitely Dead”. Думаю их тоже скоро переведут… хотя лично я надеюсь на то что у нас возьмутся за две другие серии Харрис, мне кажется они интересней и оригинальней этой. Кстати забавная традиция наблюдается в двух сериях писательницы, этой и «Lily Bard», в названиях всех книг непременно присутствует одно и тоже слова. Здесь это слово – Dead
Гость
Круто. Семенова уже эталон?
Гость
Почему-то понравилось...
Гость
Действительно, книги хороши. Несколько ночей уже толком не спала.
Гость
Жалкая пародия на ведьмака. Попытка обыграть те же сюжеты и заработать бабки с помощью неумелой стилизации. И кстати, уверен, что автор писал всерьез (тем хуже для него :)). Книгу НЕПРИЯТНО ЧИТАТЬ. Минус 10.
Гость
Возможно лучше просто перечитать Лорел Гамильтон? :)
Гость
Книги великолепны пока лучшее Жаль что СУДЬБА ШУТА последняя из серии но и как и всё хорошее самое Малое хотелось бы больши книг в этом стиле но увы!
Гость
Жуть. No comments more.
Гость
Самая короткая рецензия в моей жизни: отстой! _____________ вообще, если пишешь пародию/стебню - так пиши пародию/стебню, а не нечто, заставляющее бедных читателей думать - это так типа быть должно, типа потому что смешно, или типа автор на полном серьёзе?
Гость
Ну и высказывания попадаются...Подавай оригинальные ходы и мысли на каждом метре...Фэнтези уже столько написано, что надо очень постараться, чтобы соригинальничать в крупных масштабах...Лично я за этим давно уже не гонюсь. Меня вполне устраивают хорошо прописанные традиционные романы, которые можно просто прочесть, получая удовольствие. Этот из таких. Ирландцы всегда были хорошими рассказчиками :)
Гость
Тут вот предыдущий оратор обделал эту книжку. А ему наверное и невдомёк, что это первая - повторяю первая, новопереведённая книжка Филиппа нашего Фармера в ХХI веке !!!!! Написана она ,знамо,давно-но вот почему - то не переводилось.А жаль! А вообще у Ф.Фармера много книжек не известных у нас. СПАСИБО огромное за удовольствие читать самого ВЕЛИКОГО фантаста Америки! Фанат Ф.Фармера
Гость
не проникся. до Семёновой так точно не дотягивает на мой взгляд (может перевод конечно).
Гость
Или перевод косой, или на Сапковского это даже близко не тянет. Бросила на первой же главе, и с диска стерла - чтоб не захламлять...