Вот за что я Пауэрса люблю – так это за его изумительную образность описаний и внимание к деталям. Качества настоящего художника. Читать такое – одно удовольствие. Например: *A smile stretched its face like a breath stretched a smoke ring...* А что в переводе? *На лице ее обозначилась улыбка.* Куда все делось, мля?!
Неплохая вещь с точки зрения развития сюжета... Как раз в том ритме, когда не скучаешь, воспринимая текст, написаный автором. Если темп медленнее - успеваешь задуматься над отсутствием мысли или цели в книге. А в данном случае на это обращаешь внимание уже после того, как книга прочитана.
Я прочитала с искренним удовольствием. Немного заштампоавнный но всё равно интересный сюжет, живые герои, очень атмосферно, а главное - повествование последовательно и логично. Мне бы очень хотелось посмотреть этот сериал ;)
Было время и такое читали. Кому-то и Спилберг нравится. Это даже не ужасы, а просто сценарий к фильму разряда тошниловка . Интрига в том, кого из героев автор убьет и как. Плоско - это не то слово. Робкие ростки сюрреалистических кошмаров автор гордо забивает бесконечными растолковываниями сюжета. Хотя, может его целевой аудитории это необходимо. Короче - разочарован.
Не плохо. Повествование связное, есть эмоциональная напряженность, развязка без вульгарности. А то, что социальная жизнь глубоко не продумывалась - не всем же быть философами. Автор не относится к категории тварцов миров , но хорошо воспроизводит местное противостояние. Понравилось.
Без изысков, но читабельно. В виде сериала (см. предисловие переводчика) наверно было хипово. Где у нас те сериалы? В общем, действие - на хорошо, а описаний маловато. И конец пошлый. Зачем его обратно понесло? Русскому человеку такое понять невозможно.:))
Космоопера, полученная путем механического переписывания клейвелловского Сёгуна в стилистике космооперы -- кстати, с согласия и благословения самого Клейвела. ИМХО клиника, абсолютно нечитабельно даже в оригинале, а тут еще и с переводчиком повезло ... Ежели кому интересна нормальная самурайская космоопера , могу посоветовать Ронина Александра Воробьева. А Кена Като -- ФТОПКУ ;)
Да, совсем неплохо. Не та обычная халва что в 90% последних сканов. Всё в меру, герои живые, мир достаточно логичен. Язык простой, мир тоже несложен для понимания. В общем, любителям фантастики - рекомендую. 8 из 10 баллов. То что там у них техника и социальная жизнь общества вразрез с друг другом идут - обычная ошибка авторов подобных произведений. Здесь общий фон (лига наций, достижения техники, социальная система) выписан очень слабо - но восприятию книги почти не мешает.
Между прочим, эпитет благоразумный (а также добрый или раскаявшийся ) по отношению к разбойнику не является евангельским -- в том смысле, что в тексте Библии он не употребляется. Это изобретение комментаторов Книги, описательное именование придуманное позже. Вообще-то никто не говорил о Евагелии, напомню, речь шла о русской традиции , естественно, как бы прискорбно для некоторых это ни звучало, - православной, что ж тут поделаешь - Россия когда-то была православной страной. Это вовсе не изобретение комментаторов Книги , это вообще не изобретение, т.е. это не официально установленный канонический термин, это просто общепринятое в русской Православной Церкви наименование определенного лица, слово наиболее подходящее для описания его качеств, признаков, отличительных особенностей и т.д., и всего лишь. В других языках используют что-то свое. Вобщем, пустой спор. Все зависит от переводчика и личного мнения читающего. Переводчик захотел сослаться на определеный исторический персонаж используя терминологияю языка, на который переводит, и что тут удивительного - это практически норма.Лишь бы это не портило замысел автора.
Про спецустройство очевидно надо первую книгу смотреть(которой нет),вообще - не факт что императрица прошла через в точности тот же процесс что и остальные Мертвые. По поводу ядерного удара-Военным Советом эта идея обсуждалось, Если бы Александр не смылся с Легиса-то приказ на ядерный удар он был получил.
Книга неплохая(хотя аннотация на мой взгляд не совсем соотвествует содержанию) Жанр-исходно(в первых трех книгах) была чистая фэнтэзи, в пятой-какойто гибрид... Государство, с изначально чисто магической ориентацией - вынуждено развивать промышленность(пусть на магической основе) для войны. Хотя корни фэнтэзи дают о себе знать - ну почему например к Тиане было не приставить с самого начала охрану, почему не давать ее ВСЕМ мастерам?(хотя ее эффективность,учитывая то, кто был шпионом-отдельный вопрос). Почему при попытке захвата, ни до кого не доходит что Тиане неплохо бы сообщить что ее _спасать_ идут(хотябы покричать в мегафон) а не убивать? Читать можно - даже тем кому первые три книги не понравились. p.s.Общее содержание: ВСЕ кто Тиане встречался - ее кидали рано или поздно(про историю на заводе она же не знает) P.s.А четвертой книги(а также 6-й,etc) нет ни у кого?
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Вот за что я Пауэрса люблю – так это за его изумительную образность описаний и внимание к деталям. Качества настоящего художника. Читать такое – одно удовольствие. Например: *A smile stretched its face like a breath stretched a smoke ring...* А что в переводе? *На лице ее обозначилась улыбка.* Куда все делось, мля?!
Гость
где отзывы где полемика ...ля
Гость
Очень красивое название Neverwhere, увы, теряется. Название сериала, кажется, перевели Никогде :)
Гость
Неплохая вещь с точки зрения развития сюжета... Как раз в том ритме, когда не скучаешь, воспринимая текст, написаный автором. Если темп медленнее - успеваешь задуматься над отсутствием мысли или цели в книге. А в данном случае на это обращаешь внимание уже после того, как книга прочитана.
Гость
Feny seriala raskleivali upomianutye listovki DOOR WANTED v Londonskom metro
Гость
Рулит то однозначно, жаль быстро закончилось:(
Гость
Я прочитала с искренним удовольствием. Немного заштампоавнный но всё равно интересный сюжет, живые герои, очень атмосферно, а главное - повествование последовательно и логично. Мне бы очень хотелось посмотреть этот сериал ;)
Гость
Пауэрс рулит безусловно, как всегда. Но что-то неладно у него с собаками, явно :) .
Гость
Было время и такое читали. Кому-то и Спилберг нравится. Это даже не ужасы, а просто сценарий к фильму разряда тошниловка . Интрига в том, кого из героев автор убьет и как. Плоско - это не то слово. Робкие ростки сюрреалистических кошмаров автор гордо забивает бесконечными растолковываниями сюжета. Хотя, может его целевой аудитории это необходимо. Короче - разочарован.
Гость
Не плохо. Повествование связное, есть эмоциональная напряженность, развязка без вульгарности. А то, что социальная жизнь глубоко не продумывалась - не всем же быть философами. Автор не относится к категории тварцов миров , но хорошо воспроизводит местное противостояние. Понравилось.
Гость
Без изысков, но читабельно. В виде сериала (см. предисловие переводчика) наверно было хипово. Где у нас те сериалы? В общем, действие - на хорошо, а описаний маловато. И конец пошлый. Зачем его обратно понесло? Русскому человеку такое понять невозможно.:))
Гость
Космоопера, полученная путем механического переписывания клейвелловского Сёгуна в стилистике космооперы -- кстати, с согласия и благословения самого Клейвела. ИМХО клиника, абсолютно нечитабельно даже в оригинале, а тут еще и с переводчиком повезло ... Ежели кому интересна нормальная самурайская космоопера , могу посоветовать Ронина Александра Воробьева. А Кена Като -- ФТОПКУ ;)
Гость
Дальше 10 станиц не прочел. IMHO в печку.
Гость
Да, совсем неплохо. Не та обычная халва что в 90% последних сканов. Всё в меру, герои живые, мир достаточно логичен. Язык простой, мир тоже несложен для понимания. В общем, любителям фантастики - рекомендую. 8 из 10 баллов. То что там у них техника и социальная жизнь общества вразрез с друг другом идут - обычная ошибка авторов подобных произведений. Здесь общий фон (лига наций, достижения техники, социальная система) выписан очень слабо - но восприятию книги почти не мешает.
Гость
Бумажную книгу лет 15 назад не смог прочитать дальше 100 страниц. Не цепляет - нечем...
Гость
Между прочим, эпитет благоразумный (а также добрый или раскаявшийся ) по отношению к разбойнику не является евангельским -- в том смысле, что в тексте Библии он не употребляется. Это изобретение комментаторов Книги, описательное именование придуманное позже. Вообще-то никто не говорил о Евагелии, напомню, речь шла о русской традиции , естественно, как бы прискорбно для некоторых это ни звучало, - православной, что ж тут поделаешь - Россия когда-то была православной страной. Это вовсе не изобретение комментаторов Книги , это вообще не изобретение, т.е. это не официально установленный канонический термин, это просто общепринятое в русской Православной Церкви наименование определенного лица, слово наиболее подходящее для описания его качеств, признаков, отличительных особенностей и т.д., и всего лишь. В других языках используют что-то свое. Вобщем, пустой спор. Все зависит от переводчика и личного мнения читающего. Переводчик захотел сослаться на определеный исторический персонаж используя терминологияю языка, на который переводит, и что тут удивительного - это практически норма.Лишь бы это не портило замысел автора.
Гость
4 есть у нас, а 6 еще не переводилась на русский язык
Гость
Про спецустройство очевидно надо первую книгу смотреть(которой нет),вообще - не факт что императрица прошла через в точности тот же процесс что и остальные Мертвые. По поводу ядерного удара-Военным Советом эта идея обсуждалось, Если бы Александр не смылся с Легиса-то приказ на ядерный удар он был получил.
Гость
Книга неплохая(хотя аннотация на мой взгляд не совсем соотвествует содержанию) Жанр-исходно(в первых трех книгах) была чистая фэнтэзи, в пятой-какойто гибрид... Государство, с изначально чисто магической ориентацией - вынуждено развивать промышленность(пусть на магической основе) для войны. Хотя корни фэнтэзи дают о себе знать - ну почему например к Тиане было не приставить с самого начала охрану, почему не давать ее ВСЕМ мастерам?(хотя ее эффективность,учитывая то, кто был шпионом-отдельный вопрос). Почему при попытке захвата, ни до кого не доходит что Тиане неплохо бы сообщить что ее _спасать_ идут(хотябы покричать в мегафон) а не убивать? Читать можно - даже тем кому первые три книги не понравились. p.s.Общее содержание: ВСЕ кто Тиане встречался - ее кидали рано или поздно(про историю на заводе она же не знает) P.s.А четвертой книги(а также 6-й,etc) нет ни у кого?
Гость
В принципе книга замечательная. Не понравился только момент с преображением главзлодея в конце (кто читал, понимает, о чем я).