Что довольно необычно для русского читателя (не столько в этой книге, сколько в следующих), так это то, что книга написано четко с националистическим польским уклоном. Не то, чтобы это сильно раздражало, но это на водит на мысли о том, как странно выглядят с точки зрения иностранца тонны русской альтернативной истории, написанной с аналогичным русским уклоном. А вообще книжка/серия хорошая, вот только deus ex machina там происходит то и дело. Не совсем честно.
Книга действительно прикольная - если кто любит читать про Янки из Коннектикута - вот только местами почему-то автор мне до ужаса напоминает Антона Антонова
Ну кто пишет такие аннотации. Спойлер сплошной... :) А вообще, книга очень прикольная. Перевод, правда, не читала, так что не знаю, какие приколы ждут русских читателей здесь.
Джеймс Генри Шмиц - фантаст, известный в нашей стране лишь истинным знатокам жанра (так как его российские публикации ограничились десятком рассказов и повестей), однако в действительности весьма популярный - прежде всего благодаря великолепному циклу произведений о Средоточии - межпланетной федерации, в состав которой входят все разумные расы Галактики, - произведений, которым не откажешь ни в удивительной увлекательности, ни в мастерской интриге, ни в масштабности и детальной выписанности мира далекого будущего. Мира, в который читатель буквально погружается с головой.
Очень понравилась первая (которая здесь) книга. Уже вышли на русском две следующих. Сейчас читаю вторую на языке оригинала (лень покупать бумажные книги, скачала в IRC...). Нравится! Не думаю, что она тяжеловесна. Посмотрим, что будет дальше.
От души книжеца! Мне понравилось... Сначала правда было не интересно, я даже кое-что пропускал, но вот потом начинается самое интересное! В общем советую)
Сапковский - один из лучших писателей фэнтези, безусловно. И книги о Геральте и Цири - лучшие книги фэнтези. Но. На мой взгляд начало: отдельные рассказы о Геральте не впечатляют особо. Середина очень даже нормально. А конец: Владычица озера - несколько разочаровывает. Много от пародии. Устал или надоело Сапковскому писать про Цирю и Геральта? Описание войны мне было не интересно - зачем? Лучше б писал о главных героях. Да еще с намеками на вторую мировую типа группа армий Центр . Явление Цири к Вильгефорцу на расправу вообще маразм. И не логично. Вообще герои могут ошибаться, но видеть их идиотами... Ну, и битва в замке кажется маразмом тоже. Геральт тоже выглядти идиотом, идущий в замок к Виргефольцу. Тот однозначно его сильнее. И , о чудо, Геральт побеждает То же Цири и Бонарт. Теперь уж Цири побеждает Бонарта, хоть и боялась его страшно. Ну, развязка с Эмгыром и Цири тоже как-то странная. Ну, и замочили в конце все наших. Не жалко Сапковскому их, как друзей -негров в американских фильмах? Претензии к переводу: - Блин, зачем язык эльфов переводят латинскими буквами, они, что? Были римлянами, что ли? - я увидел сотни незнакомых (мне лично) слов русского языка: фанаберия , фронтиспис , эскапад - что перевести нельзя было по-человечески? А чего стоит куча слов с комментариями . Например, перисониум - полукруглая полоска на груди... Сапковский говорил в интервью, что переводчик все задавал ему вопросы. Ну, и переводчик влупил все незнакомые слова в текст - в русской транскрипции, но с комментариями. Откуда и и постоянно спотыкаешься на перисониумы . Претензии к автору тоже есть. А когда все это происходит? Почему герои шарят тут и там латинские цитаты. Все это было в средние века что ли? Но в другом мире? И автор вдруг вставляет слова по латыни, по-немецки или по-французски. А месяцы то... Сентябрь, август и тп. Напрягает это. Мне кажется мир фентези, мир магии и меча должен быть именно мир фентези - то есть совсем другой мир Юмор Сапковского своеобразен. Но то юмор. Он не выпадает из того мира фентези, созданного автором. Но напрягает, когда Сапковский скатывается просто на пародию. Это когда вора зовут Спьёрл. Лошадь - Буцефал, а генерала - Барклай. И плакат Родина-Мать, тычущий пальцем.
На самом деле, возникает ощущение текста санта-барбары наложенного на видеоряд прекрасно снятого исторического фильма. На самом деле, думаю из- за перевода. ... На самом деле :)
А вот еще одна книжка из этой же серии (Тайны древ.цивилизаций) Стивeн Оппeнгеймер. Изгнaние из Эдемa (pdf, 13 мб) В ней довольно много сведений о ледниковом периоде, тогдашнем климате и очертаниям материков, о путях миграций древних людей. Брать здесь (c модемом лучше не пытаться): webfile.ru/139559 до 06.01.2005
Очень интересны первые 2 книги. Но просто задалбывает манера писателя (или это перевод такой?) многозначительно повторять одни и те же фразы. Возникает впечатление, что все без исключений герои - сплошь саркастические юмористы, общающиеся сплошными намеками. Ага... Ага. Ага? Ага! Агааааа..... :) Собственно, я с интересом почитаю и все последующие книги - но интерес только в том, что же за альтернативный мир возникнет в результате всех действий героя, ведь по сюжету наш мир изменен уже необратимо! А в остальном, если не считать измененного антуража, серия все больше напоминает очередного Терминатора. :( Интересно сравнивать с Лионом Спрег де Кампом Да не опустится тьма - лучшей на мой взгляд книгой по альтернативной истории, в которой кстати тоже упомянут Велисарий. Но надо дождаться конца данной серии.
Й-е-ес! Наконец-то. Жутко понравилась первая часть. Ждал вторую. Она долго в работе тут висела. Наконец-то. Интересно, когда выйдет продолжение Наковальни льда?
Выдыхается автор.. Ему бы стоило сделать трилогию, плотно упаковав события и чуть увеличив каждую повесть. А так - получается нудная жвачка, да еще и с ухудшающимся вкусом к тому же.
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Что довольно необычно для русского читателя (не столько в этой книге, сколько в следующих), так это то, что книга написано четко с националистическим польским уклоном. Не то, чтобы это сильно раздражало, но это на водит на мысли о том, как странно выглядят с точки зрения иностранца тонны русской альтернативной истории, написанной с аналогичным русским уклоном. А вообще книжка/серия хорошая, вот только deus ex machina там происходит то и дело. Не совсем честно.
Гость
Какая разница? Никто же тебя читать не заставляет.
Гость
Сколько ещё страдать-то?
Гость
Книга действительно прикольная - если кто любит читать про Янки из Коннектикута - вот только местами почему-то автор мне до ужаса напоминает Антона Антонова
Гость
Неплохая книга. На мой взгляд твердая восьмерка.
Гость
Ну кто пишет такие аннотации. Спойлер сплошной... :) А вообще, книга очень прикольная. Перевод, правда, не читала, так что не знаю, какие приколы ждут русских читателей здесь.
Гость
Сайт Лео Франковски: http://www.leofrankowski.com/russian/indexr.htm Рекомендую! Кстати, многое в его книгах становится ясным, адназначна!
Гость
Джеймс Генри Шмиц - фантаст, известный в нашей стране лишь истинным знатокам жанра (так как его российские публикации ограничились десятком рассказов и повестей), однако в действительности весьма популярный - прежде всего благодаря великолепному циклу произведений о Средоточии - межпланетной федерации, в состав которой входят все разумные расы Галактики, - произведений, которым не откажешь ни в удивительной увлекательности, ни в мастерской интриге, ни в масштабности и детальной выписанности мира далекого будущего. Мира, в который читатель буквально погружается с головой.
Гость
Очень понравилась первая (которая здесь) книга. Уже вышли на русском две следующих. Сейчас читаю вторую на языке оригинала (лень покупать бумажные книги, скачала в IRC...). Нравится! Не думаю, что она тяжеловесна. Посмотрим, что будет дальше.
Гость
От души книжеца! Мне понравилось... Сначала правда было не интересно, я даже кое-что пропускал, но вот потом начинается самое интересное! В общем советую)
Гость
Высокого смысла не ищите. Но занимательно, покрайней мере дочитала до конца и с интересом.
Гость
Сапковский - один из лучших писателей фэнтези, безусловно. И книги о Геральте и Цири - лучшие книги фэнтези. Но. На мой взгляд начало: отдельные рассказы о Геральте не впечатляют особо. Середина очень даже нормально. А конец: Владычица озера - несколько разочаровывает. Много от пародии. Устал или надоело Сапковскому писать про Цирю и Геральта? Описание войны мне было не интересно - зачем? Лучше б писал о главных героях. Да еще с намеками на вторую мировую типа группа армий Центр . Явление Цири к Вильгефорцу на расправу вообще маразм. И не логично. Вообще герои могут ошибаться, но видеть их идиотами... Ну, и битва в замке кажется маразмом тоже. Геральт тоже выглядти идиотом, идущий в замок к Виргефольцу. Тот однозначно его сильнее. И , о чудо, Геральт побеждает То же Цири и Бонарт. Теперь уж Цири побеждает Бонарта, хоть и боялась его страшно. Ну, развязка с Эмгыром и Цири тоже как-то странная. Ну, и замочили в конце все наших. Не жалко Сапковскому их, как друзей -негров в американских фильмах? Претензии к переводу: - Блин, зачем язык эльфов переводят латинскими буквами, они, что? Были римлянами, что ли? - я увидел сотни незнакомых (мне лично) слов русского языка: фанаберия , фронтиспис , эскапад - что перевести нельзя было по-человечески? А чего стоит куча слов с комментариями . Например, перисониум - полукруглая полоска на груди... Сапковский говорил в интервью, что переводчик все задавал ему вопросы. Ну, и переводчик влупил все незнакомые слова в текст - в русской транскрипции, но с комментариями. Откуда и и постоянно спотыкаешься на перисониумы . Претензии к автору тоже есть. А когда все это происходит? Почему герои шарят тут и там латинские цитаты. Все это было в средние века что ли? Но в другом мире? И автор вдруг вставляет слова по латыни, по-немецки или по-французски. А месяцы то... Сентябрь, август и тп. Напрягает это. Мне кажется мир фентези, мир магии и меча должен быть именно мир фентези - то есть совсем другой мир Юмор Сапковского своеобразен. Но то юмор. Он не выпадает из того мира фентези, созданного автором. Но напрягает, когда Сапковский скатывается просто на пародию. Это когда вора зовут Спьёрл. Лошадь - Буцефал, а генерала - Барклай. И плакат Родина-Мать, тычущий пальцем.
Гость
Прелесть!
Гость
На самом деле, возникает ощущение текста санта-барбары наложенного на видеоряд прекрасно снятого исторического фильма. На самом деле, думаю из- за перевода. ... На самом деле :)
Гость
А вот еще одна книжка из этой же серии (Тайны древ.цивилизаций) Стивeн Оппeнгеймер. Изгнaние из Эдемa (pdf, 13 мб) В ней довольно много сведений о ледниковом периоде, тогдашнем климате и очертаниям материков, о путях миграций древних людей. Брать здесь (c модемом лучше не пытаться): webfile.ru/139559 до 06.01.2005
Гость
Очень интересны первые 2 книги. Но просто задалбывает манера писателя (или это перевод такой?) многозначительно повторять одни и те же фразы. Возникает впечатление, что все без исключений герои - сплошь саркастические юмористы, общающиеся сплошными намеками. Ага... Ага. Ага? Ага! Агааааа..... :) Собственно, я с интересом почитаю и все последующие книги - но интерес только в том, что же за альтернативный мир возникнет в результате всех действий героя, ведь по сюжету наш мир изменен уже необратимо! А в остальном, если не считать измененного антуража, серия все больше напоминает очередного Терминатора. :( Интересно сравнивать с Лионом Спрег де Кампом Да не опустится тьма - лучшей на мой взгляд книгой по альтернативной истории, в которой кстати тоже упомянут Велисарий. Но надо дождаться конца данной серии.
Гость
Уже вышло, Кузница в лесу . А вот когда отсканят, другой вопрос.
Гость
Й-е-ес! Наконец-то. Жутко понравилась первая часть. Ждал вторую. Она долго в работе тут висела. Наконец-то. Интересно, когда выйдет продолжение Наковальни льда?
Гость
Муууть..
Гость
Выдыхается автор.. Ему бы стоило сделать трилогию, плотно упаковав события и чуть увеличив каждую повесть. А так - получается нудная жвачка, да еще и с ухудшающимся вкусом к тому же.